Выбрать главу

— Где твой муж? — спросил Пол.

— На демонстрации, — ответила девушка.

— Нам нужно выпить, — сказал Пол. — Мы угодили в самое пекло. Это миссис Купер; она поранила руку и потеряла туфли. Ей здорово досталось.

Девушка улыбнулась.

— Ты вечно умудряешься втягивать людей в неприятности. Садитесь, я принесу пива, это все, что у нас есть.

— А теперь, — обратился Пол к Линде, — мы займемся вашей рукой.

Он отвел ее в ванную, которая оказалась на удивление чистой.

— А где мистер Купер? — спросил Пол. Она сухо посмотрела на него.

— Уехал по делам.

— Вас, наверно, не всегда зовут миссис Купер?

Поколебавшись, она сказала:

— Я — Линда. Зачем вам это?

— Просто хотел узнать.

Их глаза встретились; потом Линда нервно опустила глаза. «Это нелепо, — подумала она. — Что я здесь делаю с этим парнем? Что бы подумал Дэвид? Я должна уйти отсюда».

Они нашли коробочку с лейкопластырями, и Пол приклеил один из них Линде на ссадину.

— Это первая акция, в которой вы участвуете?

— Да, — ответила она. — Слушайте, теперь мне надо вернуться к машине. Очень мило с вашей стороны, что вы позаботились обо мне, но меня ждут дома, там будут волноваться, если я задержусь.

— Хорошо, — сказал он. — Я провожу вас. Не могу допустить, чтобы вы бродили по Лондону одна и без туфель.

Они вернулись в большую черную комнату. Светловолосая Мелани сидела, сжимая руками банку с пивом. При появлении Пола она бросилась к нему. Линда решила, что ее можно назвать хорошенькой.

Какие волосы!

— Выпей пива, — предложила Мелани; голос у нее был плаксивый.

— Нет, мы сейчас расстаемся, — сказал Пол. — Я скоро вернусь. Жди меня здесь.

Девушка явно хотела возразить, но не посмела это сделать.

Пол чмокнул хозяйку комнаты.

— Я вернусь, — сказал он. Линда попрощалась с девушками и вышла с Полом на улицу; он взял ее под руку.

Линда освободилась, заявив:

— Я не люблю, когда меня ведут под руку.

— А что вы любите?

Она не ответила.

Они молча дошли до того места, где стоял автомобиль. Линда испытывала смущение из-за отсутствия туфель, она казалась себе неэлегантной. Тротуар был холодным, твердым. Ей хотелось скорей попасть домой. Пол помог Линде сесть в машину.

— Где вы живете? — вежливо спросил он.

— На Финчли. У нас там дом.

— О, да мы соседи. Я живу в Хэмпстеде. — Он стоял на тротуаре, прислонившись к двери машины.

— Вы меня не подбросите?

— Мне казалось, вы собирались вернуться к вашей девушке, — заметила она. Ей хотелось поскорей уехать и оставить его одного. Она чувствовала, что ее тянет к нему, и она этого испугалась.

— Пустяки, Мел сама доберется до дома. — Он подошел к сиденью пассажира и занял его.

«Сейчас или никогда, — подумала Линда. — Либо я прошу его выйти, либо признаю тот факт, что он проявляет ко мне интерес, и даю ему понять, что он тоже меня интересует». Она почувствовала, что он смотрит на нее, и завела мотор.

Линда уверенно лавировала в потоке машин. Пол молча сидел рядом с ней. Она остро ощущала его присутствие. Наконец Линда заговорила:

— Ваша подруга будет недовольна вашим исчезновением.

— Это не имеет значения.

Они снова погрузились в молчание. Линда решила, что в Хэмпстеде она остановит машину, подождет, пока он выйдет, помашет ему рукой на прощание и тотчас уедет. Она не даст ему шанса заговорить о следующей встрече. Интуитивно она чувствовала, что он хочет увидеть ее снова.

— Я сразу обратил на вас внимание, — сказал Пол.

— Что? — удивленно произнесла Линда.

— Я сказал, что сразу заметил вас в толпе. Вы казались в ней чужеродным элементом. Словно попали туда случайно. Вы хотели раствориться среди людей, но вак не удавалось это сделать. Поэтому я схватил вас за руку и вытащил на дорогу; тогда вам стало лучше, вы забыли о себе, понимаете?

— Не знаю, о чем вы говорите, — быстро произнесла она.

— О, перестаньте, вы прекрасно меня поняли.

Он, не таясь, зевнул.

— Где ваш муж? Где ваши дети? У вас должны быть дети.

— Почему вы так решили? — как бы защищаясь, сказала она.

— Все просто. Я могу без труда вкратце обрисовать вашу жизнь. Вы замужем, возможно, лет десять, у вас симпатичный нбольшой дом, муж часто уезжает; дети, подрастая, отдаляются от вас. Все верно, правда?

Сначала ей захотелось рассердиться, остановить автомобиль и попросить молодого грубияна выйти из него. Но спустя мгновение она осознала, что его слова были очень близки к правде. Подожди, послушай его, какой от этого вред? Ее охватило любопытство. Откуда он узнал? Неужели ее внешность так красноречива?

Она заставила себя улыбнуться.

— Вы очень уверены в себе, да?

— Да. Я прочитал многое по вашему виду, облику. Там все написано.

— Мы в Хэмпстеде, — торопливо сказала она, круто подруливая к тротуару. — Спасибо за вашу откровенность. Я уверена, вы неплохо развлеклись. Дэвида это тоже позабавило бы. Всего хорошего.

Глядя прямо перед собой, она ждала, когда он выйдет из машины.

Он не двигался.

— Я смогу увидеть вас снова?

Повернувшись, она посмотрела на Пола. Его взгляд пронизывал ее.

— Я вас не понимаю. Сначала вы препарируете мою жизнь, режете меня на кусочки, а затем просите о свидании. Нет, не сможете. Я люблю моего мужа. У меня двое чудесных детей. Я довольна своей жизнью. Пожалуйста, покиньте автомобиль!

Ее тирада не произвела на Пола никакой го впечатления.

— Я бы хотел увидеть вас опять. Мне кажется, вы нуждаетесь в человеке вроде меня! — Он открыл дверцу и вышел из машины;

— Если передумаете, мой телефон есть в справочнике.

Она проводила взглядом удаляющегося Пола.

«Каков нахал, — рассерженно подумала Линда. — Очень худой, верно, ничего не ест. Молодой, но очень проницательный. Я бы хотела с ним переспать».

Она резко оборвала свои мысли. «Что бы я хотела сделать?» — изумленно спросила себя Линда. Слова «секс» и «Дэвид» всегда были для нее синонимами. Она никогда не имела любовника. Она легла на супружеское ложе девственницей, а теперь ей в голову пришла такая мысль. О, до замужества она встречалась со многими парнями, целовалась с ними, но никогда не шла на что-то серьезное.

«Дэвид — прекрасный муж, — подумала она, — замечательный любовник». Но как часто в последнее время он занимался с ней сексом? Возможно, раз в две недели; она не получала большого удовольствия от их десятиминутной близости, после которой Дэвид отворачивался от жены, засыпал и принимался храпеть; Линда же долго лежала без сна, вспоминая, как у них все было после свадьбы, до появления детей.

Вздохнув, она завела мотор. Прошлое не вернуть.

Дом был пуст; даже собаки уехали вместе с детьми; у Анны, служанки испанского происхождения, жившей в доме, сегодня был выходной. Линда заскучала. Она включила телевизор в спальне и заметила, что на часах уже почти шесть вечера. Дэвид обещал вернуться домой к девяти, значит, ей предстоит скоротать три часа. Линде не хотелось смотреть телевизор, но она испытывала потребность слышать человеческие голоса. Она решила позвонить матери и узнать, как ведут себя дети — Джейн и Стивен.

— Здравствуй, Линда, дорогая, — ласково, успокаивающе произнесла мать.

— Здравствуй, мама. Как вы там?

— Чудесно, дорогая, чудесно. Джейн сейчас принимает ванну, а Стивен здесь рядом. Он хочет поговорить с тобой.

После паузы из трубки донесся тонкий взволнованный голос восьмилетнего Стивена.

— Привет, мама. Мы отлично проводим время. Бабушка приготовила к чаю сладкие пирожные, и эта нахалка Джейн хотела все съесть одна, но я столкнул ее со стула, она заревела, и…

Он принялся рассказывать подробности, потом в трубке снова зазвучал голос бабушки: