Однако теперь Форрест задумал лично явиться к нему в штаб и завести тему о мирных переговорах, провозглашающих существование черной и обыкновенной магий в мире и согласии. Большинство магов из лагеря, включая Сэма, восприняли все в штыки и едва не развернули бунт. Дело едва не дошло и до вооруженного конфликта между учителями и магами, однако Сэм, должно быть слишком увлекся. На фоне всех этих событий, он даже не подумал о том, что должно быть, почувствовала Мэй и насколько тяжело ей далась вынужденная поддержка этого решения.
Взбунтовавшись, Сэм считал, что поступает правильно, однако все это время им двигало не что иное, как простой эгоизм. В отличие от него, сразу вспомнившего родителей и других жертв войны с Юлием, Мэй подумала в первую очередь, о магах и людях, что не заслужили страданий от надвигающейся битвы. Да, у нее была своя цель на эти переговоры. Однако, пару дней назад, когда она совершенно внезапно об этом узнала, времени на раздумья ей не потребовалось.
Пристыженно опустив взгляд, юноша сглотнул.
– Мне жаль, что тебе пришлось идти за мной так далеко, – произнес он, – Увлеченный своими мыслями и переживаниями, я даже не подумал о тебе. Я не подумал о том, как тяжело тебе далось это решение. Я знал, что ты не примешь это с воодушевлением, но даже не подумал, что в душе это противоречит тебе не меньше, чем мне.
Мэй кивнула и отпустила его руки.
– Я понимаю, – сказала она, и по ее взгляду юноша прочитал, что она действительно не злится, – Но нам уже пора, если мы хотим успеть встретиться с Форрестом.
Сэм кивнул и сделал пару шагов назад. Перед уходом ему желательно было оповестить дядю и тетю, поэтому Мэй согласилась подождать его на улице. Сэм вкратце описал им ситуацию, как обычно, опустив подробности о Юлие и еще пару минут успокаивал тетю, завидевшую в окне Мэй и очень удивившуюся сложившейся ситуацией. Чтобы угомонить дядю с тетей, Сэму пришлось сказать как есть, и выслушать краткие поздравления от родных. Похоже, они вообще не верили, что такая, как Мэй могла стоять рядом с их племянником, так еще и в роли его девушки.
Так или иначе, дяде с тетей он все объяснил и вышел из дома, прихватив свои вещи. Они с Мэй отправились в путь до точки встречи, обозначенной Форрестом на заброшенном фуникулере вблизи скалистых хвойных лесов.
– Почему именно там? – спросил Сэм, – Это куда ближе к Денверу, чем к лагерю – совсем неудобно для вас. Или все это из-за моего побега?
– По большей части да, – ответила Мэй, – Нужно было возвращать тебя в строй, поэтому Форрест перенес место встречи поближе к Денверу и хотел послать кого-нибудь за тобой.
– И он послал тебя?
Мэй покачала головой.
– Я ушла за тобой раньше, чем он успел сказать. Извещение пришло, когда я была уже час как в пути.
Сэм опустил, старательно подавляя улыбку.
– Выходит, ты не медлила?
– Пошла сразу же за тобой, – сказала она, – Видела тебя в Лонгмонте, но останавливать не стала. Выждала немного, пока ты успокоишься и будешь в состоянии говорить, потом пришла к твоему дому и дождалась, пока сам выйдешь. Зная твое состояние, это было довольно предсказуемо.
Они прошли через один из порталов вблизи Денвера и переместились в лес. Пробравшись через небольшие заросли тростника, они оказались у вершины одной из скалистых гор. Совсем рядом Сэм увидел старое здание фуникулера, с потемневшими от грязи окнами и старыми, полу-оборвавшимися проводами. В опустившейся мгле этот домик выглядел донельзя жутко и неестественно.
Местом встречи выбрали старую радиостанцию, находящуюся внутри заброшенного фуникулёра. Судя по новостям из дружественной ассоциации магов, совсем рядом недавно произошла битва. Сэм напрягся и лишь подойдя ближе к домику убедился, что фуникулер, как и радиостанция внутри него, действительно заброшены.
– Это здесь?
– Да, – ответила Мэй, сомкнув губы.
– Тогда где все?
– Мне бы тоже хотелось знать.
Девушка тревожно огляделась по сторонам и остановила взгляд на фуникулёре. Сэм вслушивался в ночную темень, но ничего кроме шуршания сосен и одинокого волчьего воя не расслышал.
– Может, опаздывают?
– Конечно, – кивнула Мэй, – перед таким делом ведь только опаздывать и стоит.
Сэм сглотнул, но особенного волнения не выказывал. В душе он был бы рад, накройся эта миссия медным тазом.
– И что будем делать?
Мэй молчала. Ее пальцы постукивали по бедру, оказавшись подозрительно рядом с местом расположения ножен. Ещё пару минут девушка всматривалась вперёд, так, словно собиралась пойти проверить, но в итоге прикоснулась к футляру своего короткого ножа и сняла с предохранителя засов.