Выбрать главу

[6] 萍水相逢 (píngshuǐ xiāngféng) — обр. о случайной встрече.

Шэнь Цяо опустил чашу и горько усмехнулся:

— Затрагивая запретные темы [7]… глава ордена Янь действительно знает, как разбередить старые раны!

[7] 哪壶不开提哪壶 (nǎ hú bù kāi tí nǎ hú) — досл. брать тот чайник, который не кипит (по притче о владельце чайной, который отвадил неплатившего посетителя, заваривая ему чай холодной водой); обр. задевать за живое, допустить бестактность.

— Я думал, ты неприступен и невежественен настолько, что можешь относиться к людям, как прежде, сколько бы они тебя не предавали!

Шэнь Цяо понимал, что он снова хочет завести разговор о том, что зло заложено в самой природе человека, потому закрыл рот и ничего не ответил.

Однако Янь Уши, похоже, обрадовался тому, что Шэнь Цяо позаботился о легких закусках перед сном для него, рассмеялся и сменил тему разговора:

— А-Цяо такой чуткий и нежный. Если ты однажды найдёшь своего любимого человека, то наверняка окружишь его всесторонней заботой. Тот, кому посчастливится получить твою любовь, вероятно, творил только добро на протяжении нескольких жизней, чтобы заработать такое благословение!

Обращение «А-Цяо» поразило расслабленное тело Шэнь Цяо, словно раскат грома.

— Прекратите шутить, глава ордена Янь, — не удержался от возражения он. — Ступив на путь истины, я решил, что не женюсь до конца своих дней.

Янь Уши, усмехнувшись, подцепил рукой прядь его волос.

— Разве у даосов нет так называемых «даосских партнёров» [8]? Став даосскими партнерами, не обязательно придерживаться правил мирской жизни. В любом случае, сейчас ты не можешь вернуться на гору Сюаньду, так почему бы не пойти со мной в орден Хуаньюэ? Если не хочешь быть моим личным учеником, я могу предложить тебе другое «звание»!

[8] 道侣 (dàolǚ) — пара людей, вместе занимающихся даосскими практиками.

От услышанного волосы Шэнь Цяо встали дыбом, а сам он переменился в лице.

Этот человек действовал безрассудно, не обращал внимания на приличия и к тому же вёл себя совершенно непредсказуемо, потому Шэнь Цяо не мог понять, серьёзен он или нет.

— Глубокая любовь [9] главы Янь…

[9] Стандартный способ вежливо отказать.

На словах «глубокая любовь» Янь Уши весело фыркнул, а Шэнь Цяо моментально закрыл рот.

Не удержавшись, Янь Уши расхохотался ещё громче. Он схватился за живот и даже завалился на бок от смеха.

— Смех после сытной трапезы — всё равно что ещё одно вкусное блюдо, — беспощадно подшутил он. — Добавьте к этому пряности А-Цяо, и моей радости нет предела!

Разве мог Шэнь Цяо не понимать в тот момент, что его снова обманули? Плотно сжав губы, он прикрыл глаза и отказался произнести ещё хоть слово, что бы ни говорил Янь Уши.

Глава 27. У Шэнь Цяо возникло желание убить.

Расстояние между префектурой Ин и Чанъанем было неблизким: за сравнимое время можно было успеть обойти половину Северной Чжоу. Однако, учитывая таланты Янь Уши в технике цингун, преодоление этой дистанции за два дня не было непосильной задачей. Потому, получив послание Янь Уши, его старший ученик Бянь Яньмэй без промедления отправил людей обустроить особняк шицзуня в столице, чтобы Янь Уши мог перебраться туда сразу по прибытии.

Фактически Янь Уши не имел никаких обязанностей при императорском дворе Чжоу. Но так как император Чжоу во многом полагался на Янь Уши, тому был присвоен титул младшего наставника наследника престола [1]. Хотя человек, занимающий эту должность, должен был «служить наследному принцу», у наследного принца Юйвэнь Юна для обучения имелись личные советники и чиновники из Восточного дворца [2]. Янь Уши не приходилось ничего делать.

[1] Младший наставник наследника престола (太子少师 tàizǐ shàoshī): в древнем Китае (до династии Суй) у наследного принца было три наставника: «ши», «фу» и «бао», которые отвечали соответственно за интеллектуальное развитие, нравственное и физическое воспитание принца. Янь Уши — номинальный «ши», что, кстати, является одним из иероглифов его имени.

[2] Восточный дворец (东宫 dōnggōng): дворец, в котором проживает наследный принц; назван по расположению.

Демонстрируя расположенность к Янь Уши, император Чжоу даже даровал ему особняк, чтобы тому было где остановиться во время визитов в столицу.

Орден Хуаньюэ не испытывал нехватки денег. У Янь Уши было собственное поместье в Чанъане, и он редко останавливался в резиденции младшего наставника. Поэтому, хотя в особняке было много слуг и он был обставлен всей необходимой мебелью, за время продолжительного отсутствия хозяина он неизбежно начал казаться заброшенным. Но на этот раз Янь Уши специально отметил, что собирается остановиться в нем, поэтому Бянь Яньмэй приказал слугам поторопиться и привести все в порядок.

Однако прошло несколько дней, а его шицзунь так и не появился. Бянь Яньмэй был слегка озадачен, но, отдавая себе отчет в способностях Янь Уши, не слишком волновался. Может, его шицзуня просто задержали в пути какие-то происшествия. Только вот в последнее время император Чжоу нередко призывал Бянь Яньмэя с докладом во дворец, чтобы осведомиться о местоположении Янь Уши, выразив желание встретиться с ним лично как можно скорее. Из-за этого Бянь Яньмэй послал несколько подчиненных на постоялые дворы почтовых станций вдоль дороги, чтобы не пропустить момент, когда его шицзунь въедет в столицу.

И только сегодня, в третий день третьей луны, в Праздник девушек [3], когда все юные девы собрались выйти на прогулку на окраину города, он получил новости с почтовой станции префектуры Ло. Янь Уши вот-вот прибудет.

[3] 女儿节 (nǚrjié): праздник девушек (отмечался в старом Китае с первого по пятое число пятой луны).

К нему ехал шицзунь. Как ученик, естественно, он был обязан выйти и поприветствовать его. Бянь Яньмэй отложил в сторону дела и покинул город, чтобы лично дождаться Янь Уши. К сожалению, из-за фестиваля в префектуре собралась большая толпа. Не только хорошенькие дочери простолюдинов принимали участие в гуляниях — но и прекрасные барышни из богатых и знатных семей выехали сюда в лошадиных повозках. Из-за многочисленных слуг, приведенных госпожами, и проезжающих туда-обратно торговцев сцена напоминала Фестиваль фонарей — окраина города была битком набита.

В подобной ситуации никакие умения знатока боевых искусств не могли помочь Бянь Яньмэю, если только он не собирался пройти по головам толпы и крышам повозок. Но такие действия непременно вызвали бы немало неприятностей и не обязательно ускорили бы продвижение. Потому он бросил идею ехать в повозке и решил идти пешком.

С ним был слуга Цзи Ин, который уже много лет работал на него. Решение почти всех бытовых задачи Бянь Яньмэя ложились на плечи Цзи Ина — он был беспредельно предан господину и неплохо владел боевыми искусствами. Он настоял на том, чтобы отправиться вместе. Бянь Яньмэй немного поразмыслил и согласился.

Избегая толпы, они двинулись окольными переулками. Но у ворот города их путь все равно перегородили повозки, и им нескоро удалось выйти наружу.

В трех ли [4] от города находился чайный павильон. Из-за скудной обстановки немногие останавливались здесь во время весенних прогулок. Зато отсюда открывался четкий вид на всех, кто въезжал в город. Бянь Яньмэй вошел внутрь и заказал две пиалы чая, после чего сел вместе с Цзи Ином.

[4] 三里 (sān lǐ): примерно 1,5 км; 1 ли ≈ 0,5 км.

Цзи Ин выглядел довольно взволнованным.

— Господин, возможно ли, что мы опоздали? Может, мастер Янь уже вошёл в город?

Бянь Яньмэй ответил:

— Вряд ли. Мы прибыли достаточно рано. Подождем еще немного.

Глядя на то, как Цзи Ин поднимает чашу, но не пьет из нее, Бянь Яньмэй не удержался и усмехнулся:

— Ты не в первый раз видишь шицзуня, к чему волноваться? Он тебя не съест!

Цзи Ин выглядел печальным.

— При исполнении прошлого задания этот недостойный был неосмотрителен, и мастер Янь преподал мне урок. Я только надеюсь, на этот раз такого не повторится!

— Расслабься. Если шицзунь узнает, что ты не принадлежишь ордену Хуаньюэ, в худшем случае просто убьет и не станет давать наставления.