Выбрать главу

— Я победила! Смотрите внимательно мерзкие создания, я унесла жизнь вашего лидера! Вы мне не страшны! – Кричала им. – Наперекор всему я буду жить и отомщу каждому из вас за гибель моих близких! – Слышите? Каждому! – С этими словами декорация внезапно сменилась, и я оказалась в эльфийском лесу.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 23

«Силеалезуфский[5] Лес» мне прежде доводилось видеть лишь на картинке в книжке, но я сразу его узнала: величественные кроны деревьев, покрыты серебристой пыльцой, которая в темноте мерцала. Только на территории эльфийского народа росли эти странные деревья. Здесь природа сохранила свою первозданную чистоту, а воздух был невероятно свежим и приятным. Здесь все дышало жизнью. Лес никогда не менял своего окраса, оставался вечно зеленым, и хоть сменялись один за другим времена года, «Силеалезуфский» лес это не затрагивало, законы природы не были властны над ним. Лес для эльфов был священен и неприкосновенен, они почитали его, а чужаков не допускали и вовсе. Всегда на страже, невидимы путнику, они зорко следили, чтобы посторонний не проник в их святое святых. Чужака, который нарушил покой «Силеалезуфского» леса ждала лишь смерть. Поэтому я не очень обрадовалась тому факту, что каким-то образом здесь очутилась, из огня да в полымя, что называется. Мне не остается ничего другого, как найти выход из него.

Стараясь двигаться бесшумно, и не привлечь ничьего внимания, ведь помимо стражей эльфов, здесь и животные обитают, и порой не всегда травоядные, я шла наобум, чисто интуитивно выбирая направление. И каково же было мое удивление, когда встретив, я увидела живую и невредимую Селентию. Хотя ее положение я бы не назвала в полном порядке. Она стояла, а вьющиеся растения обвили ее тело, связали, словно крепкие веревки, не давая ей пошевелиться. Она стояла в немом молчании, даже вдохнуть воздуха не могла, что уж говорить о возможности закричать. Я опешила от увиденного, ведь кто-кто, но Селентия всегда ладила с растениями, это в ее крови. А тут вдруг совершенно иная картина. Я представить могла кого угодно на ее месте, но лишь не ее.

Подбежав к ней, стала избавлять ее от оков растений. Освободив, молча обняла, не сказав ни слова. Селентия вырвалась из моих объятий и испуганно сказала:

— Миринделл, нам нужно бежать, нельзя стоять на месте, — и схватив меня за руку, мы торопливо побежали.

— Да стой ты уже, — пытаясь отдышаться от сумасшедшего бега, сказала я, — от кого мы бежим?

________________

[5]В переводе с эльфийского языка означает мерцающий

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 23

— Разве ты не поняла? От растений убийц и животных, когда я была здесь одна, меня чуть не слопали на завтрак, — чуть не плача рассказывала Селентия, — я не знаю, что происходит, но у меня нет над ними контроля, я полностью без сил, абсолютно беззащитна перед ними.

— Погоди, мне это что-то напоминает. – Призадумавшись, почесала кончик своего носа. — Скажи — это ведь твой страх, лишиться своих сил? Верно? – Внимательно посмотрела на лицо Селентии.

Не торопясь с определенной заминкой и переминаясь, с ноги на ногу она все-таки ответила: — Знаешь, до этого момента я думала, что мне страшны лишь грызуны, я и подумать не могла, но теперь в таком свете… Да, это даже страшнее для меня, чем грызуны. Потерять свои силы, что может быть ужаснее?

— Поверь, может. Там где оказалась я. Увидеть своими глазами кровавый урожай из тел и душ, — секунда молчания и продолжила: — работы для жнецов точно прибавилось, — с горькой улыбкой продолжила рассказывать, — потерять всех близких и родных, и вас в том числе, испытать душевную боль, вот что ужасно, — почти шепотом закончила.