Выбрать главу

– Гм, – сказал Энрике.

Майлз продолжил, тщательно выбирая слова: – Вы заверяли меня, что королевы не могут двигаться.

– Зрелые королевы двигаться не могут, это правда, – объяснил Энрике, снова поднимаясь на ноги и качая головой. – Но незрелые королевы умеют удирать словно молния.

Майлз за долю секунды додумал эту мысль до конца. Рвотные жуки в цветах Форкосиганов. Форкосигановские рвотные жуки по всей Форбарр-Султане.

В СБ был один такой приемчик – быстро схватить человека за воротник, слегка закрутить и прижать костяшками пальцев; если исполнить этот прием без ошибок, одновременно пресекалось и кровообращение, и дыхание. Майлз рассеянно порадовался, что не потерял хватку, несмотря на свою нынешнюю гражданскую профессию. Он притянул потемневшее лицо Энрике вниз, к своему. В дверях лаборатории появилась запыхавшаяся Карин.

– Боргос. Вы вернете и пересчитаете всех этих проклятых рвотных жуков до единого, и в особенности их королеву, и сделваете это не менее, чем за шесть часов до прибытия графа и графини Форкосиган, а это случится завтра в полдень. Потому что за пять часов пятьдесят девять минут до того, как мои родители появятся дома, я вызову сюда профессионального дезинсектора, и он позаботится о кишащих здесь насекомых, а под ними я имею в виду абсолютно всех рвотных жуков, которые попадутся ему на глаза, вам ясно? Никаких исключений и никакого милосердия.

– Нет, нет! – несмотря на недостаток кислорода выдавил из себя вопль Энрике. – Не надо

– Лорд Форкосиган! – раздался от двери потрясенный голос Катерины. От неожиданности он подействовал на Майлза, словно ударивший из засады луч парализатора. Его рука с виноватым видом разжалась, и Энрике выпрямился, пошатываясь и со сдавленным хрипом втягивая воздух.

– Добавь ему и за меня, Майлз, – холодно произнесла Карин. Она перешагнула порог лаборатории, Катерина за ней. – Энрике, идиот, как ты только мог упомянуть Шар при моих родителях! У тебя есть хоть капля мозгов?

– Ты так долго его знаешь и еще спрашиваешь? – зловеще проговорил Марк.

– И как ты…, – она перевела рассерженный взгляд на Марка, – как он вообще об этом узнал… а, Марк?

Марк слегка сжался.

– Марк никогда не говорил, что это тайна – я думал, это прозвучит романтично. Лорд Форкосиган, пожалуйста! Не вызывайте дезинсекторов! Я соберу всех девочек назад, обещаю! Как-нибудь… – из глаз Энрике хлынули слезы.

– Успокойся, Энрике! – принялась его утешать Катерина. – Уверена, – она поглядела на Майлза с сомнением, – что лорд Форкосиган не прикажет уничтожить всех твоих бедных жуков. Ты их снова найдешь.

– В этом вопросе я ограничен временем… – пробормотал Майлз сквозь зубы. Он с трудом мог даже просто представить себе, как ему придется завтра днем или вечером объяснять только что вернувшимся домой вице-королю с супругой, что именно означают едва заметные звуки отрыжки, доносящиеся из стены. Может, ему удастся спихнуть эту задачку Марку…?

– Если хочешь, Энрике, я останусь и помогу тебе их искать, – отважно вызвалась Катерина. Она с неодобрением поглядела на Майлза.

Словно стрела пронзила его сердце. О-о… Вот вам картина: склоненные рядом – так близко! – головы Энрике и Катерины, героически спасающих Бедных Жуков от злодейских угроз гадкого лорда Форкосигана… Он неохотно пошел на попятный.

– После ужина, – предложил он. – После ужина мы все вернемся сюда и поможем. – Да, если кто-то и будет ползать по полу в поисках жуков бок о бок с Катериной, то это будет он сам, черт побери. – И оруженосцы тоже. – Он представил, как же обрадуется при этой новости Пим, и все внутри у него сжалось. – А пока, может быть, нам лучше вернуться к столу, к изящным светским беседам и всему такому, – продолжил Майлз. – Кроме доктора Боргоса, у которого дела.

– Я останусь ему помочь, – радостно предложил Марк.

– Что? – закричала Карин. – А я отправлюсь туда, к моими родителям, одна? И мои сестры – я никогда не узнаю от них, чем все кончилось…

Майлз недовольно покачал головой: – Во-первых, Марк: зачем, ради всвего святого, ты взял Карин с собой в Шар?

Марк неверяще на него уставился: – Ты это о чем?

– Ну… да… но ты, конечно же, знал, что это не… гм… не… м-м… неподходящее место для молодой барраярской ле…

– Майлз, ты вопиющий лицемер! – с негодованием выпалила Карин. – Говорила же нам бабушка Нейсмит, что сам ты там бывал – да еще несколько раз…!

– По делам, – чопорно произнес Майлз. – Поразительно, сколько межзвездных шпионов – военных и промышленных – набилось в Шар. Можете быть уверены, бетанская служба безопасности тоже его прослеживает.

– О, да? – переспросил Марк. – И еще мы должны поверить тебе на слово, что ты ни разу не отведал тамошних услуг, пока ждал своих связных…?

Майлз умел распознать момент, когда необходимо предпринять стратегическое отступление: – Думаю, нам всем пора идти к столу. Иначе все подгорит или высохнет, а Матушка Кости очень рассердится на нас за то, что мы испортили ее бенефис. И уйдет на службу к тете Элис, а мы все вынуждены будем вернуться к замороженным полуфабрикатам.

Эта ужасная угроза проняла и Марка, и Карин. Да, а кто вдохновил его кухарку на изобретение всяческих соблазнительных кушаний из жучиного масла? Разумеется, инициатива принадлежала не Матушке Кости. Все это сильно попахивало заговором.

Он испустил глубокий вздох и предложил Катерине руку. Поколебавшись на мгновение и кинув на Энрике встревоженный взгляд, она приняла его приглашение, и Майлз вывел всю процессию из лаборатории, вверх по лестнице и в гостиную – не давая никому возможности сбежать.

– Там внизу все в порядке, м'лорд? – обеспокоенным шепотом осведомился Пим.

– Об этом позже, – ответил ему Майлз так же вполголоса. – Пусть подают следующее блюдо. И подливайте больше вина.

– Нам нужно подождать доктора Боргоса?

– Нет. Он будет занят.

Пим беспокойно дернулся, но вернулся к своим обязанностям. Тетя Элис, будь благословенно ее умение держать себя в обществе, не попросила снять с нее это бремя, но тут же завела разговор на нейтральную тему; стоило ей упомянуть об императорской свадьбе, и размышления большинства присутствующих переключись на этот вопрос. Разве что, возможно, за исключением Марка и коммодора Куделки, пожиравших друг друга глазами в настороженном молчании. Майлз задумался – то ли ему стоит с глазу на глаз предупредить Ку, что отколотить Марка тростью-шпагой – плохая идея, то ли, наоборот, это замечание принесет больше вреда, чем пользы. Пим налил Майлзу полный бокал вина прежде, чем тот успел растолковать, что к нему самому отданные шепотом распоряжения не относятся. Да ладно! Состояние некоторой… нечувствительности приобретало в его глазах все большую привлекательность.

Он был не очень уверен, хорошо ли проводит время Катерина; она снова сделалась молчаливой и то и дело посматривала на пустое место доктора Боргоса. Хотя лорду Доно удалось ее рассмешить дважды. При ближайшем рассмотрении Майлз осознал, что бывшая леди Донна превратилась в потрясающе привлекательного мужчину. Остроумный, экзотичный, возможный наследник графства… и, не стоит забывать, со столь ужасно несправедливым преимуществом в опыте любви.

Оруженосец унес тарелки после главного блюда – жареной на гриле синтезированной говяжьей вырезки со сделанным на скорую руку гарниром из сладкого перца, запиваемой темно-красным вином. Подали десерт: фигурно вылепленные холмы из какого-то мороженого цвета крема и слоновой кости, инкрустированные великолепным узором из свежих глазированных фруктов. Пим избегал глядеть своему лорду в глаза, но Майлзу поймал его за рукав, когда тот проходил мимо, и Пиму пришлось склониться к нему на пару слов.

– Пим… это то самое, о чем я думаю?

– Нельзя было ничем помочь, м'лорд, – осмотрительно пробормотал Пим в свое оправдание. – Матушка Кости сказала, что будет либо это, либо совсем ничего. Она до сих пор в бешенстве из-за соусов, и заявляет, что после ужина у нее к вам будет серьезный разговор.