— А то некоторые идиоты решат, что корабль не смог увернуться от метеорита и его прошило насквозь, — добавил капитан. — Нам здесь только истеричных женщин не хватало. Интересно, какого черта она здесь делает? Хотя бы занялась чем-нибудь толковым, ну чем там обычно занимаются у них дома в деревне, вяжут, например.
— Она и вяжет, — заметил навигатор.
— Знаю, не в этом дело. Ради чего она отправилась на Марс? Будет там умирать от тоски по дому и возненавидит каждый камешек в округе. О чем только думал ее муж? Слишком жестоко поступать так со столь юным созданием.
— По-моему, он не виноват, сэр. На мой взгляд, она чертовски упряма.
Капитан выжидающе посмотрел на офицера.
— Пусть у меня нет большого опыта, но я, без сомнения, нашел бы, что сказать жене, надумай она увязаться за мной в космос.
— Вряд ли вы сумели бы справиться с этой тихоней. Она из тех женщин, которые в конце концов всегда добиваются своего.
— Я пропускаю мимо ушей первую часть вашего замечания, мистер Картер, но раз вы так хорошо постигли женскую натуру, то объясните мне, пожалуйста, какого черта она здесь оказалась, если муж и не думал тащить ее за собой? По-вашему выходит, что отправиться на Марс не опаснее, чем прокатиться на какую-нибудь международную конференцию.
— Что ж, сэр, ее преданность не знает границ. Боязнь собственной тени в обычной обстановке парадоксальным образом сочетается с чудовищной решимостью в минуты опасности. Наподобие того, как овцы, столкнувшись со львом, защищают своих детенышей…
— Вы хотели сказать «ягнят», — поправил капитан. — Что ж, мои возражения сводятся к двум пунктам: во-первых, я в это никогда не верил, и, во-вторых, она не похожа на такого рода женщин.
— Я только попытался обрисовать данный тип характера, сэр.
Капитан поскреб пальцем щеку.
— Может, вы и правы, но если бы мне вдруг пришла в голову идея взять свою жену на проклятый Богом Марс, до меня сразу бы дошло, что моей строптивой мамочке тамошняя жизнь явно будет не по нутру. А чем будет заниматься на Марсе этот муж?
— Если я не ошибаюсь, принимать грузы в отделении одной горнорудной компании.
— Почасовая работа. Что ж, может, все и обойдется. Тем не менее, на мой взгляд, тяжко сознавать себя никчемной принадлежностью собственной кухни. Несчастная женщина будет полдня трястись от страха, а другие полдня — убираться и готовить. — Он взглянул на часы. — У них было вдоволь времени, чтобы закрепить ночные горшки. Займемся делом.
Капитан застегнул ремень безопасности, повернул к себе висевший на кронштейне монитор, включил его и откинулся в кресле, обозревая медленно разворачивающуюся перед ним панораму звезд.
— Готово, мистер Картер?
Навигатор включил подачу топлива и положил правую руку на ключ.
— Все на своих местах, сэр.
— Отлично. Начинайте маневр.
Навигатор сосредоточенно уставился на огоньки приборов перед собой и повернул ключ. Двигатели молчали. Озабоченно нахмурившись, он предпринял новую попытку, но все осталось без изменений.
— Давай еще разок, — раздраженно сказал капитан.
Навигатор решил развернуть ракету по-другому. И переключил один из тумблеров. Корабль отреагировал незамедлительно. Он весь вздрогнул и рванулся вбок. По металлическому корпусу прошла судорога, ударив по барабанным перепонкам оглушительным скрежетом.
Навигатор удержался в кресле лишь благодаря ремню безопасности. Он тупо уставился на мельтешащие перед ним на мониторе точки. Звезды каскадом искр кружились по экрану.
Какой-то миг капитан молча смотрел на дисплей, потом холодно произнес:
— Может, теперь вам посчастливится, мистер Картер, наконец выровнять корабль.
Навигатор взял себя в руки и нажал на одну из кнопок. Ничего не произошло. Он попробовал другой тумблер. Стрелки приборов продолжали вращаться. На лбу у офицера выступила легкая испарина. Он переключился на запасную топливную магистраль и вновь попытал счастья.
Капитан откинулся в своем кресле, обозревая разворачивающиеся на экране глубины космоса.
— Ну как? — коротко осведомился он.
— Бесполезно, сэр.
Капитан Винтерс отстегнул ремень безопасности и подошел, клацая по полу магнитными подошвами, к посту навигатора. Он кивком головы приказал офицеру покинуть кресло и занял его место. Щелкнул тумблером топливных магистралей. Нажал стартер.