Выбрать главу

— Мы сделаем, что обещали, — сказало существо. — Нам велели собрать все запасы плутония, нептуния и ряда других более тяжелых элементов. Они будут принадлежать тому, кто прибудет и поможет нам.

Глаза Клейтона заблестели.

— Целые склады, забитые самыми драгоценными из всех существующих металлов! — воскликнул он. — И они ждут, когда мы заберем их. Неудивительно, что Уэлдон хотел проникнуть туда первым!

Глаза декана Гэмпера поймали взгляд Клейтона.

— Мы отправимся вместе, — тихо сказал он, и его благородное лицо пожилого человека стало таким же жестким, как и у компаньона. — Там хватит нам обоим.

Уэлдон медленно пошевелился и застонал. Гэмпер наклонился к нему.

— Пожалуйста, дайте инструкции… А, вот они!

Инструкции лежали возле большой машины, которую построил Уэлдон.

— Подождите, не надо, — сказал Уэлдон. — Тень лжет. Это опасно.

— Заткнись, — огрызнулся Клейтон.

— Инструкции для перехода и возвращения, — стал читать Гэмпер, — независимо от того, остается кто-нибудь с аппаратом или нет. Потяните рычаг А. Когда на шкале возникнет цифра 100, нажмите рычаг В… — Он осмотрел машину. — Мне это нравится. Все очень просто.

— Тогда нет смысла ходить вокруг да около, — нетерпеливо сказал Клейтон, ноздри его подергивались, точно он уже чувствовал запах сокровищ. — Давайте быстрее.

Декан Гэмпер потянул рычаг А. Стрелка на шкале стала медленно подниматься… Рычаг В — кнопка С — кнопка D.

Они замерцали и исчезли. Все закончилось.

Уэлдон встал на ноги и выключил машину. Он заранее ожидал нападения, поэтому удар причинил ему меньше вреда, чем им показалось. Тень все еще танцевала на столе.

— Они уже прибыли? — быстро спросил Гэмпер.

— Еще нет. Они пока что находятся в промежутке между нашими трехмерными мирами.

— Вы получили то, что хотели. Все прошло так, как я планировал.

— Вы знали, что они не вернутся. И станет известно, что они исчезли из вашей квартиры. Это вы тоже учли?

— Конечно, — улыбнулся Уэлдон. — Я записывал на диктофон все, что происходило в этой комнате — пока только что не выключил его. Я могу доказать, что хотел пойти туда сам, что предупреждал их об опасности, а они напали на меня. Меня не смогут обвинить в том, что случилось с ними.

— Вы оказали нам большую услугу, — сказала тень. — Но сами упустили удобный случай. Вы не станете известны, как самый блестящий человек в нашей Вселенной.

— Только в моей собственной. Но я буду удовлетворен и этим.

— Не думаю, что необходима дальнейшая связь между нами. Вы не понадобитесь нам еще много поколений. И никто не сможет прийти друг к другу в гости. Как вы уже наверняка предположили.

— Предположил, — согласился Уэлдон. — Только живые существа могут пройти между Вселенными. Но после перехода они попадают под действие законов другой Вселенной. В вашей Вселенной такие элементы, как уран, нептуний и плутоний, из которых состоят ваши тела, устойчивы. У нас вы бы мгновенно распались и погибли.

Его прервал странный ослепительный свет, который, в отличие от луча фонарика, который Уэлдон когда-то использовал для демонстрации, совершенно уничтожил тень. Это был странный свет, скорее, тень света. Он сиял свирепо и холодно, а затем разделился на два огонька, полетевших в разных направлениях. Когда огни постепенно исчезли вдали, на столе опять замерцала тень.

— В нашей Вселенной, — продолжал Уэлдон, словно его не прерывали, — такие элементы, как углерод, азот и кислород, из которых состоят наши тела, являются устойчивыми изотопами и могут просуществовать хоть миллиарды лет. Но в вашей Вселенной они быстро распадаются, образуя своего рода ядерный реактор.

— Да, — подтвердила тень. — Наше солнце умирало, и мы нуждались в новом. А в нашей Вселенной очень мало материи. Именно поэтому мы заманивали вас к себе. Для нас вы размерами не с кита, вы размерами с солнце. И вы бы вспыхнули, достигнув нас. Но вы были слишком осторожны. Однако, мы счастливы, что, благодаря вам, у нас теперь двойное солнце.

Самые блестящие люди во Вселенной, подумал Уэлдон. Они были ворами и убийцами, достигшими высокого положения, и я счастлив, что помог им стать, в конце концов, очень полезными людьми. И на этот раз я даже прощаю им воровство моего света.

Он нажал выключатель, и тень исчезла. Но Уэлдон еще долго не мог избавиться от мыслей о Клейтоне и Гэмпере, освещавших Вселенную.

Marvel Science Fiction, 1951, № 11

ДЕТСКАЯ ПЛОЩАДКА

Джордж читал книгу, сборник старинной поэзии, и был весь поглощен рифмами, когда с криками «Папа!» к нему вбежал Джерри.