Лафлин ушел, и Мэл отправился дальше по коридору. «Наверное, у Лафлина не было другого выбора, он должен подчиняться приказам, — подумал Мэл. — Но мне не нравятся такие приказы».
Он шел мимо пассажирских кают, из одной раздались звуки старого фортепиано. «Кто-то играет, — подумал Мэл, — возможно, и Бетти». Правда, он вынужден был признать, что такая игра совершенно его не вдохновляла, но возможно, это была и не Бетти. Во всяком случае, Мэл не видел ничего, указывающего, что это действительно Бетти. Не было также никаких следов ее дяди.
Мэл вернулся в помещения цирка, не встретив больше никого и не завязав новых знакомств. Болам и Хэкин все еще занимались животными, и Мэл стал наблюдать за их работой.
Несколько следующих дней прошли без каких-либо происшествий. Мэл с Пиратом тренировались в акробатических прыжках с кувырками, постепенно увеличив тренировку до двух часов подряд. Остальное время Мэл помогал Боламу и Хэкину, кормил животных, чистил клетки и делал всякую прочую мелкую работу. Одним из самых странных заданий оказалось заставить карбора принять ванну.
Тот, казалось, не любил воды, но сильно не сопротивлялся, и, когда Мэл закончил с ним, мех у него оказался красивым и блестящим. И, что самое странное, от него исходил слабый, приятный аромат.
— Пират, не мешало бы и тебе принять ванну, — прищурился Мэл.
— Когда ты принимал ее в последний раз?
Впервые с тех пор, как Мэл встретил Пирата, пес повел себя странно. Он попятился и сделал слабую попытку удрать из ванной.
— Ну что же ты, Пират? — с усмешкой спросил Мэл. — Вперед, Пират, смелее!
Когда он закончил его мыть, собака стала такой же чистой, как и карбор, но не оценила своего нового состояния. Первым делом она как следует встряхнулась, забрызгав все кругом, и затем убежала подальше от Мэла.
Но у того были другие идеи. Закончив упражнения по акробатике и прочие дела, он отправился слоняться по кораблю в надежде встретить Бетти. Но мальчик встретил ее лишь через несколько дней, и эта встреча не оказалась приятной, причем по вине Пирата.
Мэл увидел, как Бетти идет по коридору, и почти невольно его лицо озарилось улыбкой. Бетти улыбнулась в ответ и, подойдя, спросила:
— Ну, и как цирк? Как ваша акробатика?
— Все прекрасно, — ответил Мэл, но Пират вдруг тихонько заворчал. — Что случилось, мальчик? — спросил Мэл.
— Он рычит, — сказала Бетти.
— Возможно, поблизости есть кто-то подозрительный, — огляделся Мэл. — Пират чует, что что-то не так, еще до того, как это произойдет. Когда на цирк попытались напасть, именно Пират предупредил нас.
Пират продолжал рычать, хотя в коридоре никого не было, и внезапно громко рявкнул, после чего стало понятно, кто именно ему не нравится.
— Да ведь он на меня рявкнул! — закричала Бетти.
Секунду Мэл не знал, что ответить.
— Возможно, ему не понравилась ваша давешняя игра на фортепиано, — улыбнулся, наконец, мальчик, пытаясь пошутить, но Бетти не засмеялась. — Не знаю, что на него нашло, — запинаясь, сказал тогда Мэл. — Он никогда не вел себя так. Тихо, Пират!
Но Пират снова залаял и стал отступать от Бетти, словно подчеркивая свое недоверие к ней. Мэл заметил, что девочка вспыхнула.
— Ну, если ваш пес считает, что я подозрительная особа, то мне лучше уйти, — фыркнула она. — До свидания.
И она удалилась, вздернув вверх носик.
ГЛАВА 6
МЭЛ ВСТРЕЧАЕТ ВРАГА
Мэл был так ошеломлен, что к тому времени, когда решился окликнуть ее, было уже слишком поздно. Мэл сердито взглянул на собаку.
— Смотри, что ты наделал. Ты же, фактически, обвинил девочку в том, что она — враг.
Впервые Пират сделал нечто, вызвавшее у Мэла недовольство. Но пес и не подумал стыдиться своего поведения.
— Видимо, ты решил, что Бетти подозрительная особа, — продолжал Мэл. — Кажется, я переоценил твой ум. В конце концов, ты не умеешь разговаривать, так что можешь допустить такую ошибку.
Однако, позже, когда он рассказал обо всем Боламу и Хэкину, те не разделили его чувств.
— Пират не простой пес. Если он кого-то подозревает, значит, имеются причины для подозрения.
— Но, Болам, какие тут могут быть причины? Она обычная девочка… я не хочу сказать, что у нее обычная внешность, просто она никак не может нам навредить. И она мне понравилась.
— Я помню женщин, которых любил, — вздохнул Болам. — Ты не можешь быть объективным.
— Но говорю вам, у нее все в порядке, — уперся Мэл. — Просто у этого сумасшедшего пса что-то замкнуло в голове…