–Ты такой твердолобый и злой, когда хочешь, но рядом с ней ты как... ну, как вчерашняя каша. Ты уже понял, что влюблен в нее? – Миша кивнул. – Хорошо. Но не жди, что она будет действовать быстро. Она не привыкла к тому, что ее любят, и не знает, как ответить взаимно-стью. Она ответит, но пока не знает как.
– Это сделала ее мать, – Джексон кивнул, но ничего не сказал. – Я не хотел ее любить. Мне даже не нужна была пара. Но теперь, когда у меня она есть... возможно ли, чтобы человек так сильно влюбился только через несколько недель?
– Для нас это необходимость. Вроде нашего дикого двойника. Мы находим себе пару и заводим детей, чтобы заново заселить мир. Она милая девушка, но она немного... я хотел ска-зать застенчивая, но не думаю, что дело в этом. Думаю, она еще не совсем готова.
– Готова? – Джексон кивнул и не ответил. – Похоже, она была избита, и я имею в виду не только физически. Думаешь, она когда-нибудь это переживет?
– Да. И когда она это сделает, я бы посоветовал тебе заткнуться и обратить на нее внима-ние. Она перевернет весь ваш мир, мужчины Лэннинг, – Джексон рассмеялся и положил хлеб в кастрюли. – Да, сэр, она так сильно надерет тебе задницу, что ты даже не поймешь, что про-изошло.
Миша вышел из дома через несколько минут, потому что Джексон чуть не вышвырнул его из кухни. Всю дорогу до работы он думал о Ханне, а когда въехал на стоянку позади их здания, чуть было не повернули не вернулся к ней. Вышел из машины раньше, чем он успел это сделать, он уже включил компьютер, когда вошел Эндрю и сел.
– Здесь... кое-что хочет тебя видеть, – его брат выглядел больным. Прежде чем он успел спросить его, не болен ли он, он продолжил: – Я собирался сказать, что кто-то хочет тебя ви-деть, но не уверен, что это человек. Не как мы, не люди, но просто... Боже. К тебе посетитель.
– Кто это? – Миша откинулся на спинку стула пока Эндрю, казалось, пытался придумать, что сказать. Это было смешно, и Миша засмеялся. – Тогда в чем же дело?
– Она приставала ко мне, – Эндрю вздрогнул и закрыл глаза. – Если я когда-нибудь впаду в отчаяние, я хочу, чтобы ты убил меня. Я бы не прикоснулся к этому, если бы моя жизнь... я не уверен... Боже.
– Ты сам сказал, – у Миши было такое чувство, что он знает, кто это, и хотя он понятия не имел, как она выглядит, он знал ее запах. – Это случайно не Белла Оливер?
Эндрю кивнул и пристально посмотрел на него.
– Это мать Хан? Мать твою, она должно быть удочерена. Эта тварь никак не могла поро-дить то видение, с которым ты связан. Серьезно?
– Думаю, что да. Я никогда с ней не встречался, но оставил ей свою визитку вчера, когда пошел к Ханне домой, чтобы узнать, не нужно ли ей что-нибудь оттуда. И там не было ничего. Вообще, – он знал, что Картер тоже был там и получил конверт для Ханны, но не знал, что еще он мог взять. Насколько Миша был обеспокоен, не было там ничего, что Ханне когда-нибудь снова понадобится. – Она сказала, чего хочет?
Эндрю снова вздрогнул и кивнул.
– Нас. Особенно тебя. И я не думаю, что она просто хотела поговорить с тобой. Думаю, она хочет тебя, – он встал и весь затрясся. Он уже направился к двери, когда Миша окликнул его.
– Мне нужно, чтобы ты остался, – Эндрю начал было спорить, но Миша рассмеялся. – Мне нужно, чтобы кто-то остался здесь и убедился, что она не изнасилует меня. Никогда не знаешь, что она скажет, если не получит того, чего хочет.
– Не думаю, что ее будет волновать, что у тебя здесь целый взвод. Она выглядит реши-тельной женщиной, – он посмотрел на дверь, словно боялся, что она захлопнется. – Я позову и остальных. Нет никаких причин, почему ты должен иметь все... Боже, это мать Хан?
Он еще раз заверил его в этом и рассмеялся, когда тот ушел. Через две минуты все пятеро братьев и мама уже были в комнате. Она зашла узнать, не пригласят ли ее на ужин с Ханной, и случайно наткнулась на эту встречу.
– Ты должна получить удовольствие от этого, – сказал ей Эндрю. – Только не удивляйся, если меня вырвет на тебя.
– Что за..? – когда через минуту дверь открылась, мама посмотрела на него с самым оше-ломленным выражением лица. – Миша? Что это?
– Ребята, познакомьтесь с мамой Ханны, – его мама встала и снова села. – Миссис Оливер, чем я могу вам помочь?
– Боже мой! Все сразу. Что же мне делать? – Она посмотрела на его маму, которая все еще смотрела на нее с открытым ртом. – Ты их сутенер?
– Их мать. А кто, позвольте спросить, вы? – Прежде чем Белла успела ответить, их мама встала. – Вам должно быть стыдно. О чем вы думали, когда вышли из дома сегодня утром? Или вы даже... Боже милостивый, женщина, у вас грудь видна, и ваше... ваше личное «я» почти ви-сит так, что любой может это увидеть.
– Я просто веду себя как обычно. Мне нравится быть сексуальной, – Белла глумились над ней. – Тебе стоит попробовать. Ты еще не слишком стара. Выпусти пар.
– Из всех... вы мать этой девушки? – Белла кивнула и снова улыбнулась. Затем она приня-ла позу, которую Миша мог только предположить, как сексуальную. – Выпрямитесь и прикройтесь. Вы слишком стара, чтобы выглядеть так, будто провели ночь, трахая всех, у кого есть член.
Эндрю рассмеялся, но один взгляд матери заставил его замолчать. Белла выпрямилась и чуть не упала, когда двинулась вперед. Но его мама была готова.
– Сделайте это, и я вырву глаза из вашего переутомленного лица, – Белла остановилась, и мама посмотрела на нее. – Уведите ее отсюда. И не трогай ее. Я содрогаюсь при мысли о том, чем она занималась последние двадцать четыре часа.
Миша и Райдер проводили Беллу. Она все время ругалась, а они с Райдером так хохотали, что трудно было говорить серьезно. Когда Белла остановилась и посмотрела на них, Миша уви-дел безумие. Это было и страшно, и смешно.
– Скажи этой сучке, моей дочери, что я с ней еще не закончила. Когда я найду ее, она вер-нется в то место, и сделаю ей одну из этих операций по удалению мозга.
Она была уже за дверью, когда до него дошло, что она имела в виду. Миша все еще сме-ялся, когда вошел в кабинет. Но, видя, как его мама раздает всем бутылочки с антибактериаль-ным средством для мытья рук, ему стало больно, от того, как сильно он смеялся. Это было лучшее, что случилось с ним за последние месяцы.
Глава 10
Хан дважды обошла вокруг двора, прежде чем решилась войти в лес за домом. Мистер Джексон, которого ей велели называть просто Джексон, сказал, что участок огорожен забором, и она может свободно бродить, где захочет. В гипсе она могла ходить спокойно, а не все время кататься на заднице. И солнце чудесно светило ей в лицо. Она посмотрела на свой список.
Хан всегда мечтала о травяном саду. Она, конечно, не была великой поварихой, но бога-тый запах некоторых трав, которые она видела в магазинах, был таким приятным, что она была взволнована, если бы могла найти их во дворе. Джексон дал ей маленький нож, книгу о травах, а также корзину, чтобы слаживать их. Он даже вышел во двор и показал ей, как выкапывать их, не причиняя вреда.
– Иди и дай себе немного времени. Есть дикие травы, которые просто ждут кого-то, чтобы нарезать их в какой-то салат. Если ты принесешь что-то не то, мы просто выбросим это и попробуем снова, – она кивнула и оставила его стоять.
Она полагала, что именно доверие заставило ее полюбить старика. Он сказал ей, что он тоже леопард, но она избегала говорить с ним о своих отношениях с Мишей. Ее тело согрелось при мысли о том, что он сделал с ней прошлой ночью. И когда она была у доктора сегодня днем, доктор Хадсон заметил, что теперь она может снять гипс с руки из-за того, что он ее уку-сил. Хан положила руку на маленький шрам, который она обнаружила после душа.
Какой-то звук испугал ее, и она несколько минут стояла в лесу, пытаясь понять, откуда он доносится. Медленно, шаг за шагом, она подошла к сломанному забору и увидела, как кто-то борется. Положив нож в корзину, она перебросила ее через забор, а затем перелезла через него, чтобы посмотреть, что это было.