А работа детектива очень и очень сродни работе историка.
Только исследует он в отличие от историка совсем недавнее, «еще горячее» прошлое.
17
Из судебного дела «Народ против Харолда Брекстона» (1987)
Расшифровка аудиозаписи
диспетчерской службы, зона А-3,
17 августа 1987 года, 2 часа 30 минут
Подразделение 657 (старший Хулио Вега). Срочно машину «скорой помощи»!
Диспетчер. Назовите себя.
Вега. Команда шесть-пять-семь. Немедленно пришлите машину «скорой помощи»! Немедленно!
Диспетчер. Пять-семь, где вы находитесь?
Вега. Господи, он умирает! Арчи!!!
Диспетчер. Шесть-пять-семь, где вы находитесь?
Вега. Вьенна-роуд пятьдесят два. Пятьдесят два, Вьенна-роуд. Третий этаж.
Диспетчер. Принято, пять-семь. Нужна машина «скорой помощи» – код семь, адрес Вьенна-роуд пятьдесят два. Внимание всем подразделениям: нападение на полицейского с тяжелыми последствиями.
Подразделение 106. Докладывает один-ноль-шесть. Вы меня слышите?
Диспетчер. Один-ноль-шесть, я вас слышу.
Подразделение 106. Мы едем к месту происшествия на Вьенна-роуд.
Неидентифицированный голос: Мы тоже туда едем!
Подразделение 104. Один-ноль-четыре, двигаемся к Вьенна-роуд.
Диспетчер. Один-ноль-семь и один-ноль-один, где вы находитесь в данный момент? Доложите.
Подразделение 1 07. Один-ноль-семь, докладываю. Находимся на Мишн-авеню. Вот-вот будем на месте происшествия.
Диспетчер. Один-ноль-семь, принято. Всем подразделениям: адрес Вьенна-роуд пятьдесят два. Тяжело ранен полицейский. Держись, Хулио! Кавалерия подтягивается! Подразделение JC8 (старший Мартин Гиттенс): Янки-Си-восемь докладывает. Я на месте происшествия. Вьенна-роуд пятьдесят два.
Диспетчер. Янки-Си-восемь, я правильно понял – вы на месте?
Гиттенс. Я возле дома. Здесь также машина сто пятой команды. Заходим в дом.
Диспетчер. Детектив Гиттенс, дождитесь подкрепления!
Гиттенс. (Кричит, неразборчиво.)
Диспетчер. Янки-Си-восемь, дождитесь подкрепления!
Гиттенс. Некогда! Скажите Хулио, я поднимаюсь!
Диспетчер. Гиттенс, подождите. Гиттенс, Бога ради, перейдите на канал семь!
Beга. Где эта долбаная «скорая помощь»?
Диспетчер. Уже послана. Держитесь, пять-семь!
Меморандум от 17 августа 1987 года
Получатель. Эндрю Лауэри, окружной прокурор
Составитель. Фрэнсис Бойл, помощник окружного прокурора, начальник отдела расследования убийств
Касательно. Убийство Артура Траделла, № 101, предварительный доклад.
Сегодня в 3.00 диспетчер сообщил мне о перестрелке в Мишн-Флэтс по адресу Вьенна-роуд, 52. Я прибыл на место происшествия приблизительно в 3.30.
Согласно опросу нескольких офицеров полиции, стрелявшему удалось скрыться по пожарной лестнице. Стрелявший опознан не был, так как выстрел был произведен из-за закрытой двери.
Хулио Вега, офицер из отдела по борьбе с наркотиками (зона Д-3) держал пострадавшего на руках. По его словам, он пытался руками зажать рану. Его руки были в крови по локоть. Вега был почти невменяем, от предложения вытереть кровь на руках отказался. Мартин Гиттенс доложил об обнаружении огнестрельного оружия, из которого был произведен выстрел, – «моссберг-500», 12-го калибра. Последующий обыск как квартиры, так и всего дома, включая лестницы и подсобные помещения, не дал результатов: другого оружия обнаружено не было. Найденный «моссберг-500» отправлен на экспертизу.
Расшифровка протокола заседания суда судебного округа Миши-Флэтс по обоснованию обвинения, 3 сентября 1987 года
Перекрестный допрос детектива полицейского подразделения 657 Хулио Веги адвокатом Максвеллом Беком
М-р Бек. Детектив Вега, какова цель вашего рейда на квартиру по адресу Вьенна-роуд 52 – на так называемую квартиру с красной дверью.
Детектив Вега. Цель? Всем известно – мы проводили операцию против наркоторговцев.
М-р Бек. Известно всем – это кому именно?
Детектив Вега. Да любой вам на улице мог сказать, что это за квартирка с красной дверью!
М-р Бек. Надеюсь, вы совершили рейд не на основании указаний «любого на улице»?
Детектив Вега. Мы с детективом Траделлом провели тщательное расследование. Мы лично внедрили двух наших людей под прикрытием. Была нами также получена исчерпывающая информация от доверенных и проверенных источников.
М-р Бек. Словом, вы получили «наводку»?
Детектив Вега. Можно и так выразиться.
М-р Бек. Касательно этих ваших «доверенных и проверенных источников» – ведь вы не назвали ни одного имени, когда требовали ордер на обыск, я прав?
Детектив Вега. Это мое законное право. Если бы я назвал моих информаторов, ваш клиент их бы немедленно убил М-р Бек. Детектив Вега, пожалуйста, без сомнительных комментариев. Отвечайте на заданный вопрос: вы не назвали имен информаторов перед выпиской протокола на обыск – да или нет?
Детектив Вега. В целях защиты свидетелей я не стал называть их имен.
М-р Бек. Скажем точнее, у вас был один-единственный источник информации, который вы скрыли под псевдонимом Рауль.
Детектив Вега. Да, верно.
М-р Бек. Надеюсь, вы-то сами знаете, кто такой Рауль?
Детектив Вега. Странный вопрос. Конечно, да.
М-р Бек. И если вам вдруг понадобится снова к нему обратиться, вы сможете его найти?
Детектив Вега. Да.
М-р Бек. И этот Рауль – кто бы он ни был – полностью подготовил вам это дело. Так сказать, преподнес на тарелочке?
Вега. Насчет тарелочки ничего не могу сказать. Он подробно рассказал нам об этой квартире. И что Брекстон орудует из этого логова.
М-р Бек. И судья, который выписал ордер на обыск, купился на ваши ничем не подтвержденные слова? Просто потому, что некий Рауль, который и не Рауль вовсе, утверждал то-то и то-то?
Детектив Вега. Если очистить ваш вопрос от зубоскальства, то ответ будет: да.
М-р Бек. Хорошо, дальше без зубоскальства. После того как детектив Траделл был убит, вы вошли в указанную квартиру и учинили обыск. Так?
Детектив Вега. Так.
М-р Бек. После убийства Траделла вы получили ордер на обыск квартиры, из которой был произведен смертельный выстрел?
Детектив Вега. Нет. В этом не было никакой нужды. Ведь у нас уже был ордер на обыск этой квартиры!
М-р Бек. Итак, у вас был только один ордер на обыск – тот, который основывался на информации мифического Рауля. Так?
Детектив Вега. Да. Но Рауль – реальное лицо, а не мифическое.
М-р Бек. Если ордер на обыск признать недействительным, то все найденное в квартире, в том числе и орудие убийства, теряет статус законных улик, которые могут быть использованы в суде присяжных. Так?
Детектив Вега. Не знаю. Казуистикой пусть юристы занимаются.
М-р Бек. Спасибо, именно казуистикой я как юрист и займусь. Для начала я сформулирую свою мысль без юридической казуистики. Если Рауль окажется туфтой, выдумкой...
Детектив Вега. Что значит выдумкой? Это мой информатор, я его знаю как облупленного...
М-р Бек. Разрешите мне закончить, детектив Вега. Если никакого Рауля не существует, тогда и все дело против мистера Брекстона гроша ломаного не стоит, ибо построено на уликах, полученных незаконным путем, а именно – на основе необоснованно выданного ордера на обыск. Логика понятна?
Детектив Вега. (Молчание.)
М-р Бек. Детектив, вы понимаете ситуацию. Вы готовы назвать истинное имя вашего информатора?
Окружной прокурор: Протест, ваша честь! Личность информатора является служебной тайной, которая призвана защищать свидетеля и обеспечивать надежность взаимоотношений полиции и информаторов...
М-р Бек. Детектив, так кто такой Рауль?
Окружной прокурор: Я протестую против этого вопроса, ваша честь!
Судья. Хватит, мистер Бек, хватит!
Заседание большого жюри, 21 сентября 1987 года
Допрос свидетеля обвинения сержанта Мартина Гиттенса помощником окружного прокурора Фрэнсисом Бойлом
Бойл. Детектив, вам знакома квартира на третьем этаже по адресу Вьенна-роуд, пятьдесят два?
Гиттенс. Да. Эта квартира использовалась бандой под названием «мишнская братва» в качестве наркохазы.
Бойл. Объясните присяжным, что вы имеете в виду, говоря «наркохаза».
Гиттенс. Наркохаза, или малина, – это место, где замешанные в торговле наркотиками люди хранят, а иногда и производят наркотики, чтобы передавать их затем уличным распространителям. На наркохазе хранятся и деньги. Дабы свести риск до минимума, уличным распространителям дают за раз только один так называемый пучок. Пучок – это сто склянок на длинной липкой ленте. В данном случае торговля шла в том числе и внаглую, прямо из квартиры.
Бойл. Что еще вы можете рассказать присяжным о данной квартире?
Гиттенс. Квартира была известна в округе своей красной дверью. Наркоманы даже так и называли купленный там «крэк» – кокаин с красной дверки. Цвет двери важен по двум причинам. Во-первых, красный цвет в округе известен как знак мишнской братвы. Из местных только мишнские имеют право носить что-либо красное, обычно платок, который торчит из кармана или повязан вокруг пояса. Во-вторых, красный цвет имеет особое значение, потому что склянки с «крэком», который произведен мишнской братвой, имеют фирменную красную крышечку. В ходу соответствующее название – «красная кепка». Иногда слышишь, как пацаны – совсем малявки – уже говорят «опрокинуть бутылочку с красной кепкой».
Бойл. Стало быть, у мишнской братвы есть что-то вроде авторских прав на бутылочки с красной кепкой?
Гиттенс. Можно и так сказать. По крайней мере так думают все в округе, где действует эта преступная группа.
Бойл: Детектив Гиттенс, вы лично присутствовали на месте трагедии, когда был убит Артур Траделл, верно?
Гиттенс. Верно.
Бойл. Вы нашли на месте преступления орудие убийства. Гиттенс. Да, на пожарной лестнице я нашел «моссберг», который я передал на баллистическую экспертизу. Эксперты подтвердили, что смертельный выстрел произведен именно из этого оружия, на котором были обнаружены отпечатки пальцев Харолда Брекстона – в четырех местах. В квартире я нашел свитер, принадлежащий Харолду Брекстону. Я видел Харолда Брекстона прежде в этом свитере и опознал этот предмет одежды по рваной дыре на плече и по эмблеме университета Сент-Джон.
Бойл: Найденное вами оружие как-то связано с Харолдом Брекстоном?
Гиттенс. Да, позже мы нашли свидетеля, который признался, что продал «моссберг» Брекстону за семь месяцев до преступления. Свидетель утверждал, что он привез этот пистолет из Виргинии.
Бойл. Детектив, с учетом всех имеющихся вещественных улик, вы можете сказать нам, что произошло семнадцатого августа этого года в доме пятьдесят два на Вьенна-роуд?
Гиттенс. На мой взгляд, произошло примерно следующее. Брекстон в тот вечер был один в квартире за красной дверью. Неожиданный рейд застал его врасплох. Он оказался в ловушке. Брекстон запаниковал, схватил пистолет, выстрелил через дверь. Убийство Траделла задержало полицию на несколько минут, привело к дезорганизации всей операции – и Брекстон успел бежать по пожарной лестнице, где он и бросил пистолет.
Бойл. Вы уверены, что описанный вами ход событий соответствует действительности?
Гиттенс. Совершенно уверен.