Его предложение о браке все еще казалось мне дикостью. Глупо было бы такое даже в мыслях держать. Но червячок сомнений пока не желал меня покидать. Однако серьезных эпизодов, которые можно было рассматривать как предпосылки к чему-то большему, не было. С каждым новым часом утренний инцидент все яснее казался мне выдумкой. Но в то же время частичка меня желала, чтобы это оказалось правдой. Даже слишком сильно... И это меня пугало...
Наверное, так давала знать о себе старая личность Алексис, которую я вытеснила, заняв незаконным рейдерским захватом ее тело. Вот только лично мне от осознания данного факта легче не было. Так что из укромного уголка выбираться я не спешила. Просто наблюдала за парнем, пока дверь в библиотеку не хлопнула с оглушительной силой. Вжав голову в плечи, я съежилась еще сильнее и приготовилась наблюдать за дальнейшим развитием событий.
— Ты последние мозги растерял? — голос стремительно приближался к центру комнаты.
Фил же продолжал сидеть на неудобном стуле, спиной к входной двери. Он лишь на мгновение нахмурил брови и медленно захлопнул очередную книгу. Карие глаза резко сверкнули, даже с такого расстояния меня неожиданно обдало холодом всех северных айсбергов разом. Наследник архиепископа был необычайно серьезен в тот момент. А между сведенными на переносице бровями появились морщинка.
— Отец, — с тихой злостью пробормотал Филурай, глядя через плечо, — прекрати вести себя подобным образом, мы в библиотеке. Я даже не сомневаюсь в том, что цель твоего визита заключается в слухах. Надеюсь, ты пропустишь часть с нравоучениями и перейдешь сразу к сути, у меня куча дел.
— Да, ты... — загрохотал архиепископ.
К моему огромному удивлению, Фил даже на мгновение не поверил показной жестокости в голосе отца. А вот меня немного передернуло. Вроде бы короткая фраза, а прозвучала так, словно он его собрался казнить без суда и следствия.
— Это неправда! Я не собираюсь жениться на девице без мозгов и толики понимания реальности, — Фил сжал губы в тонкую линию. — Я пробую найти подходящую партию. И, честно говоря, пока сделать это достаточно проблематично. Но я не опускаю руки, продолжаю перебирать девушек.
— Перестань строить из себя непонятно кого, — зло прошипел Эдергос-старший. — Мне уже доложили о твоих словах. Ты чем думал, когда предложил девице из рода Ватикас стать твоей женой? Она же бракованная! Ты читал документы по ее выращиванию? Там нет ничего нормального в человеческом понимании. Гвенс перестаралась и превратила дочь в овощ!
Господи, неужели все, о чем я размышляла в последнее время, оказалось правдой? Внезапно все демоны моей семьи показали свои уродливые лица разом. И все это благодаря одной короткой фразе. Я всем телом почувствовала, как кровь молниеносно застыла в жилах. В отдалении Фил поднял голову и уставился немигающим взглядом на своего отца. Тусклый свет играл с чертами его лица, и у меня сложилось такое впечатление, будто они заострились и стали демоническими.
— А если я тебе скажу, что все это показная игра, придуманная для таких, как мы с тобой? — не отрывая глаз от лица родителя, тихо прошептал Фил.
— То я тебя внимательно слушаю, сынок, — такой же тихий шепот заставил меня замереть неподвижно.
— Это только моя догадка, но, кажется, там под маской дурочки скрывается очень любопытная личность, которой надоело играть по правилам, — пробормотал Фил.
— С чего такие предположения? — взъерошив темные волосы, спросил архиепископ, — Постарайся объясняться более внятно. Сейчас это далеко не шутка. Мне требуется понимание всей картины происходящего!
— Знаешь, сегодня утром Алексис отказала мне, — Фил звонко фыркнул и проворчал что-то невнятное. — Мы сидели в сквере откровений. Представляешь, он ее пропустил, отец. Это не простое совпадение. Парк не переносит чужаков. А ее принял…