Выбрать главу

Cette question fut à l’origine d’un autre silence qui dura quelque temps. Il fut rompu, à la surprise de deux personnes au moins, par le premier officier.

— Ne serait-il pas judicieux de demander aux amis du Volant, là-haut, de chercher pour nous jusqu’où s’étend cette falaise de chaque côté ? Il est peut-être possible de descendre par une pente plus facile sans un trop grand détour. Il ne devrait pas être difficile pour eux d’établir de nouvelles cartes si cette falaise a été omise sur la première.

Barlennan traduisit cette remarque, que l’officier avait faite dans sa langue. Lackland haussa les sourcils.

— Votre ami pourrait aussi bien parler anglais, Barl … Il semble en savoir assez pour avoir compris notre dernière conversation. Ou bien avez-vous pu lui communiquer ceci par des moyens que je ne connaîtrais pas ?

Barlennan sursauta et se retourna vers son officier, désorienté. Il n’avait pas transmis la conversation à Dondragmer. Evidemment, le Volant avait raison : son officier avait appris un peu d’anglais. Par malheur, aussi, la seconde hypothèse était vraie en partie : Barlennan était sûr depuis longtemps que bien des sons produits par son appareil vocal étaient inaudibles pour le Terrien, bien qu’il ne pût pas en deviner la raison. Il resta déconcerté quelques secondes, essayant de décider s’il ne serait pas mieux de révéler les capacités de Dondragmer, le secret de leur communication, les deux choses ensemble ou, s’il trouvait un biais assez vite, aucune des deux. Barlennan fit de son mieux.

— Dondragmer est apparemment plus malin que je ne le croyais … Est-il vrai, Don, que vous ayez appris un peu la langue du Volant ?

Ceci, il le demanda en anglais, et dans une tonalité que Lackland pouvait entendre. Mais dans les tons suraigus que sa propre langue utilisait beaucoup, il ajouta :

— Dites la vérité … Je veux cacher aussi longtemps que possible le fait que nous pouvons parler sans qu’il entende. Répondez dans son langage si vous le pouvez.

L’officier obéit, mais même son capitaine n’aurait pu deviner ce qu’il pensait.

— J’ai bien appris votre langue, Charles Lackland. Je ne pensais pas que vous y verriez d’objection.

— Cela ne me gêne pas du tout, Don. J’en suis même très heureux, bien que, je l’admets, surpris. Je vous l’aurais volontiers enseignée en même temps qu’à Barl, si vous étiez venu à ma station. Mais puisque vous avez appris par vous-même, en comparant, je pense, nos conversations et les activités subséquentes de votre capitaine, veuillez entrer dans notre discussion. La suggestion que vous avez faite il y a un instant est excellente : je vais appeler la station de Toorey immédiatement.

L’opérateur, sur la lune, répondit tout de suite, car une écoute constante était à présent maintenue sur la fréquence du principal émetteur du véhicule par l’intermédiaire de plusieurs stations de relais dérivant dans l’anneau extérieur de Mesklin. Il signala qu’il comprenait le problème et promit qu’un relevé serait fait le plus tôt possible.

« Le plus tôt possible », cependant, signifiait un bon nombre de jours de Mesklin. Et en attendant, le trio chercha à formuler d’autres plans au cas où la falaise pourrait être contournée à une distance raisonnable.

Un ou deux des marins déclarèrent, à la terreur de Barlennan, qu’ils étaient prêts à sauter en bas de la falaise. Celui-ci pensait que l’horreur naturelle de l’altitude ne devrait pas être remplacée par un dédain complet, même si l’équipage entier partageait à présent son empressement à grimper et à sauter. Lackland fut appelé à la rescousse pour dissuader ces individus téméraires, ce qu’il parvint à faire en calculant que les vingt mètres de la falaise équivalaient à peu près à une chute de trente centimètres à la latitude de leur pays natal. Ceci ressuscita assez de souvenirs d’enfance pour mettre un terme à cette idée. Le capitaine, repensant plus tard à l’événement, réalisa que, selon les normes habituelles, il avait un équipage entièrement composé de lunatiques, lui-même se situant bon premier par le degré d’aberration. Mais il était assuré que cette forme particulière de folie allait être très utile.

Il ne devait pas leur venir d’idée plus pratique avant un certain temps. Et Lackland, qui en avait grand besoin, saisit l’occasion de rattraper un peu de sommeil. Il avait fait deux longs séjours dans sa couchette, séparés par un solide repas, quand le rapport de la fusée d’observation arriva. Il était bref et décourageant : la falaise se jetait dans la mer à quelque neuf cents kilomètres au nord-est de leur position présente, presque exactement sur l’équateur, et elle se poursuivait dans la direction opposée sur près de mille huit cents kilomètres, s’abaissant très lentement pour disparaître entièrement aux environs de la latitude de gravité cinq. Elle n’était pas parfaitement droite et montrait une profonde indentation l’éloignant de l’océan sur un point. C’est là que la chenillette avait abouti. Deux fleuves cascadaient par-dessus son rebord dans les limites de la baie, et la chenillette était nettement prise au piège entre eux. En effet, dans l’intérêt de la santé mentale de tous, le Bree ne pourrait pas être remorqué à travers l’un ou l’autre sans d’abord s’éloigner en remontant leur cours sur plusieurs kilomètres à partir des puissantes cataractes. L’une des chutes était à environ quarante-cinq kilomètres de là, presque plein sud. L’autre approximativement à une distance de cent cinquante kilomètres au nord-est en suivant la courbe de la falaise. La fusée n’avait pas, bien entendu, pu examiner l’étendue entière de l’escarpement dans tous ses détails, de l’altitude qu’elle devait conserver. Mais l’observateur doutait grandement que la chenillette puisse dévaler en un point quelconque. Le meilleur endroit, toutefois, devrait être cherché près d’une des chutes, là où l’érosion visible risquait d’avoir créé des pistes utilisables.

— Comment diable une falaise a-t-elle pu choisir cette forme ? demanda Lackland avec humeur quand il eut entendu le verdict. Deux mille cinq cents kilomètres d’une dénivellation juste assez haute pour être empoisonnante ! Et il fallait que nous tombions dessus ! Je parierais que c’est la seule chose de ce genre sur toute la planète.

— Ne pariez pas trop vite, répondit l’observateur. Les gars du département physiographique se sont épanouis quand je leur en ai parlé. L’un d’eux a dit sa surprise que vous n’en ayez pas encore rencontré une. Un autre a sifflé et dit qu’il fallait vous attendre à buter sur d’autres en vous éloignant de l’équateur, et donc que ce n’était pas surprenant du tout. Ils en étaient encore là quand je les ai laissés. Je crois que vous pouvez vous estimer heureux que votre petit ami fasse la plus grande partie du trajet pour vous.

— Ça, c’est pensé !

Lackland s’arrêta. Une autre idée le frappait.

— Si ces failles sont si communes, vous pourriez me dire s’il y en a d’autres d’ici à la mer ? Faudra-t-il pour cela de nouvelles observations ?

— Non. J’ai vu les géologues avant de commencer celle-ci, et j’ai bien regardé. Si vous pouvez franchir cette passe, tout ira bien. En fait, vous pourriez lancer le bateau de votre ami sur le fleuve, au pied même de la falaise, et il ferait le reste tout seul. Votre dernier problème est de descendre ce navire au fond.

— Descendre … hum … Je sais que c’est une image pour vous, Hank, mais il se pourrait qu’il y ait quelque chose là. Merci pour tout. Je vous rappellerai plus tard, peut-être.

Lackland se détourna de l’appareil et s’allongea sur sa couchette, réfléchissant rageusement. Il n’avait jamais vu flotter le Bree. Il était déjà échoué lors de la rencontre avec Barlennan, et quand récemment Lackland l’avait halé à travers des fleuves, il était lui-même sous la surface la plupart du temps, dans la chenillette. Il ne savait donc pas comment se comportait le vaisseau. Pourtant, pour surnager sur un océan de méthane liquide, il devait être extrêmement léger, puisque le méthane a une densité plus de deux fois moindre que celle de l’eau. De plus il n’était pas creux … c’est-à-dire qu’il ne flottait pas grâce à un grand espace central vide qui eût abaissé sa densité moyenne, comme c’est le cas d’un navire en acier sur la Terre. Le « bois » qui constituait le Bree était assez léger pour flotter sur du méthane et porter non seulement l’équipage mais encore une substantielle cargaison.