ГЛАВА ШЕСТАЯ
Утром на рассвете Грегори Даймонд почувствовал, что кто-то стоит возле него и испускает своё тёплое дыхание прямо ему в лицо. Очнувшись после долгого и тяжелого сна (ибо Грегори как обычно читал на ночь Новый Завет), он в недоумении огляделся вокруг и увидал перед собой Джеймса Роббинса, старшего помощника капитана Лигетта. Он в исступлении смотрел на Даймонда и на то, как он зевнул, неохотно поднимаясь с лежака. — Что-то случилось? – спросил он вялым голосом. — Видно, что крики на палубе до вас никак не дошли, - раздражённо проговорил Джеймс, продолжая следить за его неторопливыми действиями, - Судно-то наше уже подплывает к берегам Нубии. И Даймонд, услышав это известие, тут же согнал с лица своего сонливость и, схватив свою Вульгату, протёр глаза и обратился к Роббинсу: — Уже?! Ох, право, я не мог знать! Сообщите капитану, что я сейчас выхожу. — Нет, сэр, извольте со мной пройти наверх, - категорично возразил Джеймс, подумав заодно: «Хорош крот! На приличную глубину зарылся!» На судне расхаживал капитан Лигетт, с грозным лицом раздавая приказания засуетившимся матросам. — Прямо по курсу – порт Массауа, - раздался звонкий голос штурмана. — В таком случае, не теряйте время даром и отдайте приказ, чтобы спустили британский флаг, иначе наш ковчег потопят - в бешенстве сказал капитан Лигетт, вновь покраснев, - И что опять стряслось с этим святошей, чёрт его подери! А, замечательно, вот и он, - обратился капитан к Джеймсу, только прибывшему вместе с растерявшимся Даймондом. — Доставлен по вашему распоряжению, сэр, - с лёгкой насмешкой проговорил Роббинс. — Прошу прощения за опоздание, - начал было Грегори, смутившись, - Я просто… — Ну, довольно! – гневно прикрикнул на него капитан, - Я бы с удовольствием преподал бы вам хороший урок, но сейчас, как видите, времечко не подходящее для купания в море, учитывая, что здесь обитают крокодилы. Но обещаю, что в следующий раз, столкнувшись с подобной ситуацией, я прикажу вас отправить прямиком к ним. А пока будьте любезны, подняться на мачту и помочь тем господам снять флаг, - он указал наверх, в сторону канатов, по которым уже взбирались двое. — Артиллерию, пушки, ядра? – спросил Роббинс. — Погодите с этим! – отрезал Лигетт, - Сейчас нам достаточно притвориться обыкновенным торговым судёнышком и прибыть к причалу, а там уже перейдём к активным действиям. — Как прикажете, сэр, - отозвался старший помощник и бегом направился к штурвалу. Вдалеке уже были видны очертания гавани и расположенной у подножия песчаных холмов каменной крепости с башнями, увенчанными отлитыми из золота месячными куполами. Огромный форт располагался у самого входа в портовую часть. Над ним величественно возвышалась мечеть. Всё это архитектурное великолепие произвело приятное впечатление на команду капитана Лигетта, который, будучи опытным мореплавателем, впервые за все свои годы плавания бывал в Африке и видел такие могущественные оборонительные сооружения. И всё же городок этот был сравнительно мал: площадь его территории ограничивалась фортом и находящимися рядом небольшими зданиями, в которых, очевидно, жили торговые люди. Жизнь здесь кипела постоянно: каждый день сюда прибывали самые разные суда и корабли, как правило, купеческие. Поэтому капитану Лигетту и пришлось пойти на военную хитрость, убрав символ вторжения с флагштока, заменив его на белое развевающееся полотно, напоминающее флаг. — Неужели всю эту красоту затмит тёмная туча войны? – размышлял Грегори, глядя с палубы «Миссионера» на город, - Неужели она неизбежна, Боже? Он обратил свой взгляд к небу, ясному и безоблачному. Солнечные лучи ярко освещали пустынную землю. Что предстоит застать ему в этих краях? Выйдет ли он отсюда живым или отдаст свою душу Господу на упокоение? Этого Грегори не мог знать сейчас, и оттого его ещё больше оплетали сомнения в правильности и гуманности всего задуманного. Ему не хотелось убивать людей, кем бы они не были: христианами или нехристями. У них ведь есть своя вера, которую они будут упорно отстаивать. И неужели нельзя договориться с ними? Нет, он не желал думать теперь ни о чём, а хотел лишь молить Бога о пощаде… — Эй, всем построиться! – послышался оглушительный крик капитана Лигетта, - Помните, что мы не на осмотр местных достопримечательностей собрались! Нас ждёт жёсткая схватка с нечистью! От этих слов у Грегори пересохло во рту, и он стал нашёптывать молитву о призвании ангела-хранителя. «Пожалуй, рай только на небе, а на земле его нет. С этим ничего не сделать». Капитан Лигетт, удостоверившись в том, что вся команда в сборе, объявил следующее: — Ну вот, мой Джеймс, теперь и настало время для артиллерии, пушек и ядер. И где же они? — В трюме, ваше превосходительство, - ответил лейтенант. — Так быстрее за ними! А остальным занять свои позиции и следовать моим указаниям, ясно? Но перед этим помолимся за наши души грешные. И Грегори, поняв, что приказ этот был отдан ему, раскрыл свою книгу и, оглядев всех, начал медленно, с придыханием читать: — Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; Да приидет Царствие Твое; Да будет воля Твоя, как на небе, так и на земле; хлеб наш насущный даждь нам днесь ; и прости нам долги наши, якоже и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого; Ибо Твое есть Царство, и сила, и слава Отца и Сына и Святаго Духа, ныне и присно и во веки веков. —Аминь! – дружно воскликнули все. — Аминь, - тихо произнёс Даймонд. — Аминь, - громовым голосом промолвил капитан Лигетт.