Близость Лонгборна никак не смягчает моей тоски по близкому человеку, поскольку из всей семьи только ты, Элизабет, была поверенной всех моих дел. Но я утешаю себя мыслью, что пройдет совсем немного времени и мы снова увидимся.
Твоя Джейн».
Это письмо Элизабет должна была получить через несколько дней. А пока ей предстояло сгорать от нетерпения и общаться с сестрой только мысленно.
К завтраку Элизабет вышла в скромном белом платье, но надевать чепчик она не торопилась. Ведь многие современные женщины считали необязательным носить его сразу после замужества.
После завтрака мистер Дарси предложил всем прогуляться до семейной церкви. И они, одевшись потеплее, вышли на прогулку. За ночь выпало много снега. Он полностью укрыл ветви деревьев, крыши домов, лежал нетронутый человеческим следом на земле, соблазняя своей свежестью. И Элизабет не могла не поддаться соблазну. Она собрала немного снега и, слепив снежок, запустила его в мужа. Мистер и мисс Дарси вздрогнули и замерли, не зная, как на это реагировать. Но полковник не растерялся, и вскоре они с Элизабет устроили настоящее сражение. Элизабет оказалась метким стрелком, чем очень удивила полковника, а Джорджиана при каждом попадании вздрагивала так, будто попали в нее. Но глаза девушки блестели от восторга, и она, наконец, тоже решилась. Робко взглянув на брата, она слепила снежок и бросила его в Элизабет. И тут же получила ответ.
У Элизабет раскраснелись щеки и замерзли руки даже в кожаных перчатках, но она этого не замечала. А Дарси любовался ею, не показывая, однако, виду, что ему все это тоже нравится.
Наконец все устали и чинно продолжили путь к церкви, колокольня которой вскоре показалась среди заснеженных деревьев.
Это была очень старая церковь, построенная далекими предками мистера Дарси. Ее стены почернели от времени и поросли мхом, отчего она казалась суровой и величественной. Рядом с церковью находилось небольшое кладбище, и мистер Дарси неожиданно для спутников свернул в ту сторону. Он остановился у захоронения с высоким надгробием. При взгляде на могильные плиты лицо его стало торжественным и скорбным.
Часть 2
— Здесь, моя дорогая Элизабет, покоятся мои родители.
— О! — миссис Дарси смутилась.
— К сожалению, судьба лишила меня радости представить им мою избранницу и получить их благословение на брак, однако, я думаю, они одобрили бы мой выбор и приняли бы вас с бесконечным радушием и благосклонностью.
Смущение Элизабет еще усилилось. В этой, как ей казалось, довольно необычной ситуации сложно было подобрать слова. Но Дарси не требовался ответ. Торжественное молчание его вполне удовлетворяло, и постояв еще немного у могилы, он повел своих спутников в церковь.
Старенький пастор радушно приветствовал гостей и предложил им осмотреть храм.
Элизабет с интересом разглядывала все вокруг и неожиданно увидела каких-то людей, замерших у стены.
— Кто это? — спросила она у пастора.
— А! Вы удивлены! — лукаво улыбнулся старичок.
Подойдя поближе, Элизабет поняла, что это расписные фигуры в человеческий рост, представляющие картину святого семейства. Бородатый Иосиф в плаще подбрасывал хворост в искусственный костер. Мария склонилась над Спасителем, а тот крепко сжимал пухлой детской ручкой лохматый бок маленького барашка.
— О! Какая прелесть! — воскликнула Элизабет.
— Прихожанам очень нравится эта трогательная картина, и мы каждый год представляем ее по-разному.
— Да, — воскликнула Джорджиана, — Я помню почти каждую сценку с самого детства. Но эта традиция появилась задолго до моего рождения.
— Это старинная история, — сказал пастор.
— Расскажите, прошу вас! — улыбнулась Элизабет.
— Прабабка вашего мужа, которую, кстати, тоже звали Элизабет как-то, еще будучи совсем молодой девушкой, сильно заболела. Болезнь была столь тяжелой, что все уже были готовы к самому худшему. И тогда ее муж, прадед мистера Дарси бросился в церковь и молил бога спасти его жену, обещая, что сделает все, что Господь ему укажет. А было это как раз перед Рождеством. И вот ему приснилось ночью, что в этой самой церкви на ночлег расположились святой Иосиф с девой Марией и Спасителем. Утром он долго думал, что бы это значило, а потом приказал сделать фигуры точь в точь, как ему приснились, и поместить здесь. И вскоре Элизабет выздоровела.