Выбрать главу
239 Служки не скривджуй, адже не одна і подряпає, бідну, 240     Й голкою руку штрикне, поки та чеше її. 241 Тож (проклинаючи!) зачіску робить велительці злісній: 242     Сльози й краплинками кров — рясно на зачісці тій. 243 Обмаль волосся — став сторожа вдома, й лиш там, де шанують 244     Добру Богиню, наводь лад на своїй голові. 245 Я загостив якось до однієї, і штучне волосся 246     Хутко наділа вона, — задом, проте, наперед. 247 Хай ворогам щось подібне трапляється, хай на парф'янок, 248     А не на римських жінок сором спадає такий! 249 Що то за бик, коли рогів нема? Що за луг — без травиці? 250     Гай — без листків, голова — та без волосся на ній? 251 Втім, не Семелу, не Леду повчаю, не ту, що з Сідону 252     Ген через моря глибінь начебто бик її віз, 253 І не Єлену, що прагне її Менелай одібрати 254     Від крадія-пастуха (кожен з них знав, що робив!) — 255 Є кого вчити в нас: юрми дівчат — і гарненькі, й не дуже, 256     Більшість, до слова кажу, гірша од меншості й тут. 257 Гарним ані настанов, ні мистецтва не треба, бо їхній 258     Посаг — це врода; вона — верх без мистецтва бере. 259 Море ясне — мореплавець спокійний; коли спохмурніє — 260     Вміння і засоби всі тут же він пустить у хід, 261 Зовнішність рідко буває без вад; навіть плямку найменшу
262     Від чоловічих очей, як тільки можеш, ховай!
263 Куца — сиди, щоб тебе за сидячу, як станеш, не мали; 264     Нижча від куцої ти — гостя на ложі стрічай. 265 А щоб на око він, поки лежиш, не визначив зросту, 266     Спритно на ноги собі ще й покривало накинь. 267 Вільний — для надто худих я порадив би одяг; так само 268     Вільно й накидка нехай їм опадає з плечей. 269 Надто бліда хай рум'яниться; надто смаглява — вживає 270     Замість всіх інших білил — риби, що з Фаросу, мазь. 271 Ніжку не дуже струнку у взутті білосніжнім приховуй, 272     Не поспішай ремінців з надто тонкої знімать. 273 Прикру нерівність плечей хай підправить подушечок пара, 274     Грудям пласким повноти кругла пов'язка додасть. 275 Пальці не дуже тонкі в тебе, ніготь не надто гладенький — 276     Значить, як мову ведеш, менше вдавайся до рук 277 І не бесідуй натще, коли з рота важкий в тебе запах, 278     Від чоловіка тоді краще вже одаль тримайсь. 279 Зуб почорнів тобі? Вищий від інших? Вибився з ряду? — 280     Краще не смійся, бо цим тільки нашкодиш собі. 281 Хто б у те вірив, що навіть сміятися вчаться дівчата? 282     Вчаться таки, аби й сміх повабу їм додавав. 283 Смійтесь, та не на весь рот, щоб на щічках дві ямочки грали, 284     Нижня губа щоб ледь-ледь верхніх торкалась зубів. 285 Звісно, й кишок ви зо сміху не рвіть, коли треба й не треба: 286     Хай по-жіночому він — солодко, ніжно бринить. 287 Є ще такі, що їм рот перекошує регіт нестримний; 288     Декотру сміх аж трясе — наче ридає вона. 289 Іншої сміх ріже вуха: здається, що то десь при жорні 290     Знуджена колом іти, вперта ослиця реве. 291 Врешті, куди не сягнуло мистецтво? Вже й плачемо гарно — 292     Сльози у будь-який час, в будь-який спосіб ллємо. 293 Що там сльоза? Велимо, щоб язик на тій чи на іншій 294     Літері мов спотикавсь, як у дитини бува: 295 Знадою й вада стає — певних слів помилкова вимова: 296     Гірше, ніж досі могли, мовити слово вчимось. 297 От і візьми собі це, раз воно помічне, до уваги. 298     Далі навчайся того, кроком яким тобі йти. 299 Є і в ході якийсь чар: чи когось незнайомого нею 300     Звабиш, а чи відштовхнеш — вирішить, власне, хода. 301 Рухати стегнами вміє одна й розвівать за собою 302     Одяг, ступаючи так, начеб не йшла, а пливла. 303 Інша — мов червонощока жона селянина-умбрійця, 304     Твердо, сягнисто кладе, по-чоловічому, крок 305 Міра — й тут головне: між селюцьким розгонистим кроком 306     І по-смішному дрібним вибрать середину вмій. 307 Тільки плече твоє хай неодмінно оголеним буде 308     Зліва, так само й руки, лівої, не прикривай.