Выбрать главу
660     Та не лишень про одних чоловіків я кажу: 661 Будеш довірлива — втіхи твої смакуватиме інша, 662     Інша, не вгледиш коли, зайця твого сполохне. 663 Навіть служниця, що спальню твою прибирає сумлінно, 664     Як і те ложе, не раз — віриш? — моєю була! 665 Значить, гарненьких у дім не бери, бо, кажу, та служниця 666     Замість хазяйки сама гарно годила мені. 667 Гей, та чи я одурів? Йти на ворога — груди на розхрист — 668     Ще й видавати себе… так от, своїм язиком! 669 Пташка ж не вчить птахолова, де її краще впіймати, 670     Лютих собак на свій слід не випроваджує лань. 671 Хай там однак! Аби користь була. Їй служитиму вірно, 672     Хоч би лемноським жінкам меч проти себе ж давав! 673 Спершу старайтесь, щоб ми похвалялися: "От як нас люблять!" 674     Легко ж повірити в те, що кожен день на умі. 675 Прийде юнак — обігрій його поглядом, потім, зітхнувши 676     Глибоко, ти запитай, що ж він так пізно прийшов. 677 Далі — на сльози пора й нарікання (мовляв, маєш іншу), 678     Далі вже — кішкою ти кинься йому до лиця. 679 Це — переконливо. Тут він, розм'якнувши, сам пролепече: 680     "Он воно що! Ти дивись… Гине без мене, либонь!" 681 Надто, коли чепурун він, коли, позираючи в люстро, 682     Певен, що кожну з богинь зачарувати б зумів. 683 Хто б ти, однак, не була, в обуренні міри дотримуй,
684     Вчувши про іншу якусь, розуму все ж не втрачай 685 І не спіши в те повірити: приклад печальний Прокріди 686     Вчить нас, що поспіхом тут тільки нашкодиш собі. 687 Біля барвистих горбів, де Гімет рясніє квітками, 688     В'ється священний струмок, обіч — м'яка мурава. 689 Близько гайок, а між трав — деревця розрослися суничні, 690     Лавр, темний мирт, розмарин пахощі сіють довкіл. 691 Бук густолистий, крихкий тамариск, густа конюшина, 692     Сосна, красуня гінка, — все в тій місцині росте. 693 То під Зефіром легким, то під леготом іншим цілющим 694     Скільки-то різних листків, трав усіляких тремтить! 695 Мило Кефалові тут. Гончаків і прислугу лишивши, 696     Втомлений, біля струмка він присідав на траву. 697 "Ти, що жагу втихомирюєш, — так він співав, — охолодо, 698     Знову до мене прийди, ніжно торкнися грудей!" 699 Хтось це підслухав — і ну до Прокріди; вона кожне слово 700     (Видно, чекала біди) ловить вже вухом чутким. 701 Тільки-но вчула те, як здалось їй, суперниці ймення — 702     Впала відразу, німа: біль їй дар мови одняв. 703 Зблідла, як бліднуть листки виноградні на першім морозі 704     В пору, коли на лозі вже виногрона нема, 705 Наче те яблуко, що, наливаючись, вітку вгинає, 706     Незарум'янене ще, наче незрілий кизил. 707 Щойно до тями прийшла — розриває на грудях одежу, 708     Дряпає лиця собі, хоч і невинні вони. 709 Мить — по вулиці вже, розкуйовджена, простоволоса, 710     Мчить, наче та, що їй Вакх тирсом затьмарює глузд. 711 Лиш до злощасного місця підбігла, в долині лишила 712     Служок і в гай увійшла — тихо, але без вагань. 713 Що тоді думала ти, коли так нерозумно ховалась? 714     Що за вогонь так палив серце, Прокрідо, твоє? 715 Певно, чекала: "Ось-ось тут появиться та Охолода — 716     І перед зором моїм власна постане ганьба". 717 То тебе сором діймав (підглядати — не дуже то гарно!), 718     То ти хвалила себе — сумнів з любов'ю змагавсь. 719 Місце, ім'я, той шептун — усе мов кричало їй: "Зрада!" 720     Ще ж ми, чого боїмось, поспіхом віримо в те. 721 Тут іще вгледіла слід на траві, наче тілом прим'ятій, — 722     Серце забилось нараз, ніби та пташка в сильці. 723 Ось уже полудень тіні стягнув, і до заходу сонця 724     Стільки лишалось путі, скільки від сходу пройшло. 725 От і Кефал, син Меркурія, вийшов, пашіючи, з лісу 726     Й над джерелом нахиливсь охолодити лице. 727 Ти, причаївшись, чекала, Прокрідо. Той ліг на травицю — 728     Й знову своєї: "Прилинь, о легковійна, прилинь!" 729 Тут мов полуда з очей у Прокріди зраділої спала, 730     Розум до неї вернувсь, як і рум'янець живий.