Выбрать главу

Внимание!

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!

Просим Вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.

Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.

Оригинальное название: «Mr. April», Nicole S. Goodin

Название на русском: Николь С. Гудин, «Мистер Апрель»

Серия: Мальчики с календаря #4

Переводчик: Юлия Цветкова

Редактор: Светлана Симонова 

Вычитка: Диана Л. 

Обложка: Екатерина Белобородова

Оформитель: Юлия Цветкова

Переведено специально для группы:

https://vk.com/book_in_style

Любое копирование без ссылки на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Глава 1

Беккет

Я наблюдаю за блондинкой, когда она вылезает из черного внедорожника, который только что припарковала через дорогу от меня, и захлопывает за собой дверцу.

Ее длинные ноги выглядывают из-за капота, и я опускаю очки, чтобы убедиться, что у меня нет галлюцинаций.

Она выглядит так, словно ей самое место на подиуме там, откуда я родом, а не здесь, в этом маленьком городке, куда я сбежал.

У нее в руках связка ключей, которые позвякивают друг о друга, когда она оглядывает улицу в обе стороны, прежде чем перебежать на мою сторону.

Она улыбается проходящему мимо мужчине, и его лицо тоже расплывается в улыбке.

Я смотрю, как он идет по дорожке ко мне, в направлении, противоположном тому, куда ушла блондинка. Он поворачивается и оглядывается на нее через плечо — без сомнения, любуясь ее задницей, — и я даже не могу его винить; это чертовски крутая задница.

На ней крошечные черные джинсовые шорты, которые ее облегают и абсолютно ничего не оставляют для воображения.

Я поправляю очки на носу и поднимаюсь на ноги. Я не знаю, что собираюсь делать, но точно знаю одно — я еще не закончил смотреть на нее.

У меня с собой только одна сумка, и я понимаю, что, вероятно, выгляжу как бездомный, с бородой, всклокоченными волосами, всегда в кепке на голове и очках на лице, таскающий с собой большую кожаную спортивную сумку, но именно так я чувствую себя нормально… как будто, может быть, я просто смогу хоть раз слиться с толпой.

Никто меня здесь не ищет: на самом деле, большинство людей бросают на меня не более чем второй взгляд.

Никто не знает, что я Беккет Торн — кинозвезда, которая в мгновение ока превратилась из актера среднего звена во всемирно известного сердцееда.

Никого здесь не волнует, что на мне надето и с кем я встречаюсь.

Никто не узнает, если я последую за красивой блондинкой по улице.

Никто даже не узнает, разговаривал ли я с ней.

Это именно то, чем я занимаюсь. Я иду за ней по улице с намерением сделать нечто большее, чем просто посмотреть на нее.

Все больше людей идут мне навстречу с улыбками на лицах, и я бы поставил все свое состояние на то, что они уловили эти улыбки от нее.

Она заходит в маленькую закусочную и исчезает из виду. Я останавливаюсь как вкопанный.

В ту минуту, когда я больше не могу ее видеть, я получаю суровую дозу реальности.

Не знаю, какого черта я делаю.

Я не могу пойти за ней и заговорить.

Возможно, никто не знает, что я Беккет Торн, но реальность такова, что это так.

Я не могу приударить за симпатичной девушкой так, как это могут сделать все остальные — конечно, нет, если я хочу и дальше оставаться незамеченным, что я отчаянно и делаю.

Я бросаю взгляд в витрину — она стоит у стойки и что-то заказывает, и, черт возьми, вблизи она еще более сногсшибательна.

Я бы все отдал, чтобы поговорить с ней прямо сейчас — посмотреть, сможет ли она заставить меня улыбнуться так, как она заставляет улыбаться всех остальных, потому что, держу пари, она смогла бы.

Но этого не произойдет.

Если я представлюсь ей, то очень скоро весь город узнает, что я здесь.

Это дерьмо — та самая причина, по которой я сбежал.

Я даже больше не я. Я просто продукт машины — ходовой товар — фотография для обложки журнала или приманка для кликов в цифровом таблоиде.

Я вздыхаю и закидываю сумку обратно на плечо, направляясь вниз по улице.

Я не знаю, куда направляюсь и где окажусь в конечном итоге, но уверен в одном — я не пойду в эту закусочную, чтобы поговорить с самой красивой женщиной, которую видел за долгое время.

Глава 2

Блэр

— Спасибо, Рикки, увидимся на следующей неделе! — Направляясь к двери, я окликаю своего любимого официанта.

— Увидимся позже, Блэр!

Я кладу свой сэндвич поверх смузи и роюсь в кармане в поисках ключей от машины.

Не знаю, когда научусь брать подстаканник, который Рикки предлагает мне каждый раз, но сегодня явно не тот день.

Я медленно иду по улице, роясь поглубже в кармане.

По-видимому, я тоже так и не научилась не класть ключи в карман своих обтягивающих шорт.

Казалось бы, я никогда ничему не научусь.

Мой сэндвич начинает раскачиваться, и я пристально смотрю на него, пытаясь заставить его оставаться на месте, когда наконец надеваю ключи на мизинец.

Я даже не вижу, обо что спотыкаюсь, но чувствую, что падаю.

Я задыхаюсь и крепко зажмуриваю глаза, ожидая удара. Но нет.

Пара сильных рук подхватывает меня прежде, чем я падаю на землю.

Я моргаю пару раз и опускаю взгляд на свой сэндвич. Я ожидаю, что он будет лежать на земле, а мои ноги будут покрыты смузи, но каким-то образом все остается целым, и мой сэндвич держится в руке, которая мне не принадлежит.

Я поднимаю взгляд на своего спасителя и не могу до конца поверить в то, что вижу. Он великолепен, но дело не только в этом.

Этот парень, кем бы он ни был, мог бы быть близнецом звезды фильма, который я видела буквально на днях. У него точно такая же линия челюсти и все остальное.

— Вау, — говорю я, а затем мысленно проклинаю себя. Он невероятно привлекателен.