Выбрать главу

— Ты ни обо что не споткнулась.

Я хмурюсь, глядя на него в замешательстве, я понятия не имею, о чем он говорит.

— Сегодня утром ты не споткнулась, я оставил свою сумку у тебя на пути, — уточняет он.

Я задумываюсь над его словами. Он подставил мне подножку?

— Ты хотел, чтобы я упала? — Я спрашиваю его.

Он кивает, не отрывая от меня взгляда.

— Только если это означало, что я должен был поймать тебя.

Я не знаю, что сказать. Единственное, что может быть более сюрреалистичным, чем встреча с мужчиной твоей мечты, — это осознание того, что этот мужчина по какой-то причине выбрал тебя.

— Я увидела тебя, и ты была как гравитация. Я был беспомощен. Я должен был встретиться с тобой, чего бы мне это ни стоило.

— Фраза из твоих фильмов? — Шепчу я, и мой голос срывается.

Он ухмыляется.

— Ты же фанатка, вот ты и скажи.

Я не помню ни одной строчки, но она на меня действует — это уж точно.

Я подумываю о том, чтобы протянуть руку и взять его за руку, когда рядом со мной появляется официант и ставит передо мной на стол огромную тарелку с едой, эффектно нарушая момент.

Когда официант уходит, я снова бросаю взгляд на Беккета и вижу, что он тоже это почувствовал — на его лице застыла маска разочарования.

Я не знаю, радоваться мне или огорчаться из-за того, что меня прервали.

У меня никогда, даже в мыслях не было изменять своему мужу — независимо от того, насколько плохими становились дела, — но я подумала об этом только сейчас, и на мгновение я была готова броситься на шею одному из самых известных людей во Вселенной.

Боже, он такой сексуальный. Я не уверена, что в мире найдется женщина, которая осудила бы меня за это — я даже не знаю, осудил ли бы меня мой собственный муж.

Беккет понимающе подмигивает мне и берет в руки нож и вилку.

Глава 7

Беккет

— Я бы не смог поддерживать пресс в этой стране… Это были лучшие морепродукты, которые я когда-либо пробовал. — Я вздыхаю и кладу руку на свой полный живот.

Она хихикает.

— Если хочешь, я могу отвезти тебя обратно, чтобы ты взял немного на потом.

Я качаю головой. Это было так вкусно, но мысль о том, чтобы запихнуть в себя еще что-нибудь, вызывает у меня физическую тошноту.

— Я в порядке.

Мы прогуливаемся по тихой улице — не знаю, куда мы идем, — но я точно знаю, что мне трудно удержаться от желания снова взять ее за руку.

Наши маленькие пальчики все время соприкасаются, и не знаю, как ей, но меня это сводит с ума.

Я не могу понять, что со мной происходит. Я привык к тому, что женщины — даже горячие – бросаются на меня днем и ночью. Мне делали предложения повсюду, от красной дорожки до мужского туалета.

Блэр ни в коем случае не бросалась на меня, но я чувствую большую связь с ней, прямо здесь, прямо сейчас, едва прикасаясь к ней, чем с некоторыми женщинами, внутри которых я был.

Не знаю, говорит ли это больше обо мне как о человеке, чем о нашей связи, но в любом случае, это правда.

— Мы почти у цели, — говорит она мне, снова касаясь моей руки. И, черт возьми, спасибо за это. Мой самоконтроль вот-вот с треском рухнет.

Я смотрю вперед и замечаю знакомую сине-красно-белую стойку парикмахерской.

— Есть ли смысл спорить? — Говорю я со смиренным вздохом.

Она невинно хлопает ресницами и пожимает плечами.

— Не совсем.

— Я так и думал.

— Здесь работает моя подруга, мы можем рассчитывать на ее благоразумие, — заверяет она меня.

Мне не нравится, что у меня не останется шансом остаться инкогнито после того, как я приведу себя в порядок, но готов признать, что сделаю все, чтобы увидеть улыбку Блэр, и я прекрасно знаю, что этого будет достаточно.

— Показывай дорогу, — говорю я ей.

Она опирается руками о стеклянную дверь, и мгновение смотрит на меня, прежде чем слегка покачать головой, усмехнуться и толкнуть дверь.

— Би! Это ты, девочка? — раздается женский голос, перекрывающий громкую музыку. Блэр взволнованно машет ей.

— Привет, Лил! – крикнула она.

— О, да, я не видела тебя целую вечность… Я подойду через минуту, — говорит она, прежде чем вернуться к взъерошиванию волос парня.

Я наклоняюсь к плечу Блэр и шепчу ей на ухо.

— Это твоя подруга? Она кажется очень благоразумной.

Она хихикает.

— Она всегда такая. И драматична — мы обедали вместе на прошлой неделе, и я могу гарантировать, что она не будет молчать больше одной минуты.

— А ей не покажется немного странным, что ты здесь с мужчиной, который не является твоим мужем?

Она подводит меня к скамейке у стены, и мы садимся бок о бок.

— На самом деле, она не из тех, кто осуждает, но она чертовски любопытна, так что я уверена, что будут вопросы.

— Я не уверен, что она знает, как сохранить все в тайне, Блэр. — Я весело хихикаю, когда песня меняется, и Лил начинает громко подпевать.

Здесь работает только один парикмахер, и он, кажется, гораздо больше заинтересован в своей работе, чем в том, чтобы смотреть на меня, так что это плюс.

— К счастью, она плохо разбирается в технике. Она думает, что интернет заразит ее раком, и никогда не смотрит фильмы, пока их не покажут бесплатно по телевидению. Она понятия не имеет, кто ты такой.

— Это ранит меня.

Она игриво подталкивает меня локтем.

— Я думаю, твое самолюбие выдержит.

— Я не уверен, у меня уже несколько недель никто не просил меня родить от них детей. Это сказывается на моей гордости.

— Я не знаю, как тебе это удалось, — говорит она, закатывая глаза.

Она берет журнал со столика рядом с собой и хихикает, глядя на изображение на обложке.

Это я.

— Беккет Торн исчез с красной дорожки, когда поползли слухи о его партнере по фильму, — читает она строчку, сопровождающую мою фотографию. — Правда или чушь? — спрашивает она.

— Я и Ева? — Я удивленно поднимаю бровь.

Она пожимает плечами, переходя на страницу с полным текстом статьи и просматривая ее.

— Они проделали хорошую работу, представив все так, будто ты сбежал от ссоры с подругой.

— Мне нравится Ева. Я уважаю ее... но она меня интересует только как коллега по фильму.

Кажется, она удовлетворена моим ответом.

— Она действительно чертовски привлекательна. Черт возьми, я бы, наверное, переспала с ней.