Выбрать главу

                        Что терять нам? Испугаться нам потопа ли?

                    560 Разустали ножки - по свету потопали!

                        Эх, и отдых в пароходах.

                        Эх!

                        И моржонка съесть и водочки хлебнуть не грех...

                        Эх, не грех!

                 Чистые окружили расхныкавшегося француза.

                                    Перс

                        Стыдно, право!

                        Бросьте орать-то!

                                   Купец

                        Перебьемся как-нибудь,

                        доползем до Арарата.

                                   Негус

                        С голоду подохнешь, пока гора-то.

                                 Американец

                    570 Деньжищ уйма,

                        а без пищи не дохнешь едва.

                        Даю за фунт хлеба полмиллиона

                        николаевок

                        и бриллиантов фунта два.

                                   Купец

                        Спекулировал.

                        В Чека сидел раза три.

                        А на черта мне теперь эти деньги?!

                                   Китаец

                        Плюнь да разотри.

                                    Паша

                        Что бриллианты!

                    580 Теперь, если у человека камни в печени,

                        то и то чувствуешь себя обеспеченней -

                        быдто брюхо набито.

                                 Австралиец

                        Никакой жратвы,

                        одно корыто.

                                Соглашатель

                        А тут еще и Сухаревка закрыта.

                                   Купец

                                  (к попу)

                        Ничего, смиренный инок,

                        теперь на каждой площади Смоленский рынок.

                                    Дама

                        И масло, и молоко, и сливки на рынке, -

                        подставляй пустой карман вместо крынки.

                                   Купец

                    590 Это ты без молока насидишься, дура,

                        а у рабочего премия,

                        у рабочего натура, -

                        получит

                        и обменяется.

                                    Дама

                        А я шляпки буду менять на яйца.

                                Интеллигент

                        Обменяешь последнюю шляпу,

                        а потом сиди,

                        соси лапу.

                                    Поп

                       (прислушиваясь к шуму в трюме)

                        Ишь, ржут!

                                Интеллигент

                    600 Что им!

                        Наловили рыбу и жрут.

                                    Поп

                        Возьмем сеть или острогу и тоже давайте ловить.

                                   Немец

                        Ос-т-р-о-г-у?

                        А как обращаться ею?

                        Я только шпагой в человеке ковырять умею.

                                   Купец

                        Я закинул сеть,

                        думал - рыбину выну,

                        умаялся,

                        и ничего -

                    610 одну травину.

                                    Паша

                                (сокрушенно)

                        До чего доросли:

                        первой гильдии - и жрут водоросли.

                                Ллойд-Джордж

                                (к Клемансо)

                        Эврика!

                        Давайте бросим ссориться.

                        Какая может быть распря с англичанином у

                                                            француза?

                        Главное - это то, что у меня пузо, у вас пузо.

                                Соглашатель

                        И у меня... пузо.

                                  Клемансо

                        Как это грустно:

                        с таким прекрасным господином -

                        его и я не задрался чуть.

                                Ллойд-Джордж

                        Теперь нам не до драк:

                        у нас с вами общий враг.

                        Вот что я вам сказать хочу...

       Берет Клемансо под руку и отводит. Пошептавшись, возвращаются.

                                  Клемансо

                        Господа!

                        Мы все такие чистые.

                        Нам проливать за работой пот ли?

                        Давайте заставим нечистых, чтоб они на нас

                                                           работали.

                                Интеллигент

                        Я бы их заставил!

                        Да куда мне -

                    630 чахл!

                        А из них любой - косая в плечах.

                                Ллойд-Джордж

                        Боже сохрани драться!

                        Не драться,

                        а пока выжирают меню,

                        пока восседают,

                        пия и оря,

                        возьмем и подложим им свинью...

                                  Клемансо