Проселочная дорога, уходящая от шоссе, была засыпана гравием, но плохо утрамбована. Черный седан Танстоуна медленно полз между нависшими деревьями. По обе стороны мрачно чернел лес, полный подозрительных звуков. Примерно через полмили показался дом. Узкое двухэтажное строение, обитое коричневой вагонкой. У переднего крыльца припаркован желтый пикап. Танстоун выбрался из машины. Это был человек огромного роста, мощного телосложения. Седина уже тронула его гладко причесанные темные волосы и аккуратно подстриженные усы. На нем был синий легкий костюм. В огромной руке он держал деревянную трость, украшенную серебряными кольцами. Он прошел по мощеной дорожке к переднему крыльцу и принялся изучать дом. Должно быть, две комнаты и кухня внизу, еще одна комната и ванная наверху.
В дверях показалась тоненькая девушка в зеленых слаксах и белой блузке, заляпанной краской.
— Вы что-то ищете? — спросила она настороженно. Танстоун приветственно помахал рукой:
— Добрый день. Меня зовут Джон Танстоун. Я изучаю древние предания. Я здесь потому, что в суде графства мне рассказали занятную историю об этом месте.
— Занятную историю? — переспросила девушка.
Танстоун решил, что ей лет восемнадцать-девятнадцать. Небольшого роста, хорошенькая, пышущая здоровьем, с копной каштановых волос. В одной руке она держала кухонный нож, а в другой — полу очищенную картофелину.
— Занятную историю? — повторила она.
— Пятно в вашем дворе, — пояснил Танстоун. — Без малейших следов растительности. Упоминание о нем я нашел в одном старинном трактате. И, как я уже говорил, услышал об этом сегодня в суде.
— А-а-а, вы об этом. Вон идет мой муж Билл. Может, он вам расскажет.
Из-за угла дома показался худощавый паренек среднего роста в саржевых штанах, клетчатой рубашке и в переднике из денима. У него были густые волосы и короткая бородка. Нос вымазан сажей. На вид ему было не больше двадцати двух лет. В руках молодой человек держал массивные железные клещи. "Да, эти двое рано поженились", — подумал Танстоун.
— Слушаю вас, сэр, — произнес молодой человек.
— Билл, это мистер Танстоун, — сказала девушка. — Ой, я ведь даже не представилась. Это мой муж Билл Брейси. А меня зовут Прю.
— Здравствуйте, — приветствовал молодую пару Танстоун.
Билл Брейси смотрел на него во все глаза:
— Видел ваше фото в газетах. Читал также о ваших исследованиях в области сверхъестественного.
— Да, я этим занимаюсь, — кивнул Танстоун. — В суде я просматривал записи старого дела Кретта Мэрроуби. Его обвинили в колдовстве. Это было давным-давно, еще в бытность США колонией.
— Да, сэр, — ответил Билл Брейси. — Мы вроде бы что-то об этом слыхали.
— Мистер Пакер, секретарь суда, упомянул ваш дом, — продолжил Танстоун. — Он сказал, что это дом Трам-блов. И еще он рассказал о странном пятне в вашем дворе. Поговаривают, что оно как-то связано с делом Мэрроуби.
Он огляделся, словно ища глазами пресловутое пятно.
— Это за домом, — сказала Прю Брейси. — Мы живем здесь всего ничего. Когда мы купили у Трамблов этот дом, они сказали нам, что это пятно лучше бы не трогать.
— Могу я на него взглянуть? — спросил Танстоун.
— Я вам покажу, — вызвался Билл Брейси и добавил: — Прю, не могла бы ты организовать нам что-нибудь выпить? Идите за мной, сэр.
Они с Танстоуном завернули за угол и оказались на заросшем участке, переходящем в лес.
— Это здесь, — махнул рукой Брейси.
Почти в центре поросшего травой участка красовалось влажное изумрудно-зеленое пятно, выделяющееся на фоне травы. Танстоун подошел поближе. Шириной пятно было не более девяти-десяти футов. Оно было окаймлено узкой полоской плотной бурой земли. Танстоун обошел пятно, причем двигался он на редкость легко для столь крупного человека.
Пятно походило на большой горшок вареного шпината. Приглядевшись, Танстоун заметил, что темно-зеленая масса вроде как булькает. Он попытался потрогать "варево" кончиком трости.
— Не надо, — предупредил Брейси, но Танстоун уже сунул трость в булькающую жижу.
Через секунду что-то с силой вцепилось в трость и потянуло ее вниз. Танстоун напрягся, поднатужился и с трудом вытащил трость. В том месте, где она коснулась болотной жижи, образовался небольшой водоворот. Он услышал, или ему почудилось, приглушенный вой.
— Когда мы здесь поселились, я тоже было попробовал, — сказал Билл Брейси дрожащим голосом. — Ткнул туда мотыгой, и мотыга прямо-таки выскочила из рук. Я и глазом не успел моргнуть, как она утонула.