Выбрать главу

— Я тебя раньше тут не видел, — произнес он, то ли надеясь, что кот понимает каждое слово, то ли разговаривая сам с собой. — Ты чей? Выглядишь довольно ухоженным.

— Мррря-а-ау, — пожаловался Габриэль — Мау! Мр-р-ряа-а-а!

— Вот как? — расстроился мужчина. — Что ж, я все понял. Скорее пошли со мной, в этом городе больше никому нельзя верить.

«Он что, меня понимает?!» — поразился бывший рыцарь, но храмовник тут же уничтожил его надежды:

— Какой милый, какой славный, какой добрый котичек! Ну ее, эту улицу, эту паршивую холодную мерзость, ну ее, эту площадь и этого холеного домашнего полудурка, да? Он живет в каком-то несчастном особняке, и все, что у него есть — это пара слуг и полная тарелка супа! А тебя, — в лучших традициях Милрэт он ласково шептал Габриэлю на ухо, и желание треснуть его когтями по лицу восстало из мертвых, — я обеспечу всем необходимым, если угодно, я даже попрошу выделить тебе апартаменты ничуть не хуже императорских! Будешь спать на шелковой подушке, питаться отборной пингвинятиной и гадить в золотой с алмазами горшочек, согласен?

Габриэль всеми силами старался показать, что он НЕ согласен. И что его пугают мужчины, способные так сюсюкать — пускай даже они десять раз в одиночку растили маленькую хрупкую девочку. Но по дороге его настигла очередная умная мысль, а именно — если Венарта отнесет своего «милого, славного и доброго» котичка в цитадель, то милому, славному и доброму в лапы рухнут совсем неплохие шансы рассказать о своей беде юному императору. И если до юноши дойдет, чего именно требует любимец его личного исповедника, он совершенно точно снимет заклятие!

К сожалению, сначала храмовник понес кота не Его Величеству, а своей дочери. И Милрэт затискала его до полусмерти, а потом затащила в игровую комнату и познакомила со всеми куклами, до поры в ней запертыми. От обилия Вероник, Адольфин, Клар и Елизавет Габриэлю неожиданно поплохело, и девочка, вопреки неуемному характеру, осторожно опустила его на пол и погладила по спине:

— Извини, пожалуйста, я такая неуклюжая...

До конца дня он спал, едва слышно посапывая, на обещанной шелковой подушке. Милрэт решила выяснить, как там у ее кота с апартаментами, но не нашла Эдлена ни в одной из ближайших комнат и сдержанно возмутилась — где его носит? Он должен быть на виду, чтобы, едва произойдет несчастье, ему сразу могли помочь.

Венарта предположил, что он опять где-то заперся, но девочка лишь покачала головой — нет, папа, его комнаты я посетила в первую очередь. И там никого нет, пусто, как на площади Керцена в сонное новогоднее утро, когда все отсыпаются после грандиозной попойки. Да, папа, кладовки я тоже обошла, там швабры, веники и целое паучье войско, но помимо этого войска — ни единой живой души.

Габриэль напрягся, и перед его глазами как будто повторилась ночная беседа юноши и старухи. «Он не мог такого сказать». — «Что тебе может быть известно об этом человеке?..»

 Милрэт волновалась, и ей все никак не сиделось на одном месте — она то вставала и подходила к запертому окну, то крутила вязаный рукав, то ерошила иссиня-черные волосы у себя на затылке. Потом села на ковер у кресла, где читал какую-то книгу ее отец, и виновато призналась:

— Пап, я дурочка и я этого не отрицаю, но мне очень за него страшно. Пойдем вместе его поищем, а? Ты знаешь его намного лучше, вдруг заметишь то, на что мне ума не хватило.

Венарта улыбнулся:

— Пойдем. И ты не дурочка, что это еще за глупости?..

Габриэль подождал, пока их шаги затихнут у ближайшей лестницы, и покинул свое роскошное ложе. Измененный старухиным заклятием слухего мучил, и он впервые осознал, как тяжело, наверное, было Валентину, когда приятели вынуждали его зайти в город и, хуже того, выпить с ними за успешный поход в любимой таверне. Тамошнее обилие звуков, мрачно подумал Габриэль, меня бы довело до безумия; а Валентин каким-то чудом терпел, еще и смеялся наравне со всеми, как будто ему было вполне уютно.

Тикали часы. В кухне звенела посуда. На втором ярусе что-то кому-то приказывала госпожа Доль. Венарта успокаивал свою дочь, потому что она хлюпала носом и воображала себе все новые и новые ужасы, которые могли произойти с ее Эдленом, пока она мучила кота. И повсюду, как будто расползаясь тисками колоссального эха, многажды повторялись то неспешные, то, наоборот, весьма торопливые шаги. И дыхание; цитадель едва не лопалась от чужого дыхания, спрятанного под его сводами.