Выбрать главу

По комнате прошёл гул радости, а Каэтано Леонардо Xоакин Мальдонадо поворачивает голову и бросает на меня жесткий внимательный взгляд. Укол позвоночника.

Чертов Ктулху. Он меня знает! Однозначно Давид рассказывал обо мне. И сейчас Мальдонадо старший сканирует меня. Оценивает.

Да с какой стати? Я авансов не раздавала! И Давиду ничего не обещала! Да он даже моего номера телефона не знает!

Выпрямляю спину и стойко выдерживаю взгляд матадора. Даю понять, что я не претендую на его сына, славу их фамилии и богатство их семьи.

— Но это не главное, mis hermosas [мои красавицы]. — Он вновь поворачивается на публику. — Выступать буду не я, а мой сын.

В комнате поднимается такой шквал эмоций, что начинают дребезжать стекла.

— Мы все обязательно будем!

— Поддержим Давида!

— Приедем в Севилью!

— Даже сами билеты купим!

— Будем болеть за вашего сына!

Я же прячу беспокойство. Понимаю, что это путь младшего Мальдонадо, но переживаю за него.

Тем временем старший Мальдонадо поднимает руку и все затихают, как по мановению волшебной палочки.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Gracias desde el fondo de mi corazón por su apoyo, Mis Reinas [Благодарю от всего сердца за вашу поддержку, Мои Королевы], — он вновь слегка наклоняется в знак благодарности и разворачивается, чтобы выйти.

Уже проходя мимо меня, он внезапно останавливается.

— Вас тоже жду, Princesa [Принцесса], — добавляет он и выходит.

Смотрю ему вслед. По позвоночнику проходит ток. Хмурюсь. Во-первых, вспоминаю свой второй сон, что видела до аварии. Во-вторых, понимаю — Мальдонадо Старший одобрил меня в качестве novia для своего сына.

Глава 35. Bienvenido a NO8DO

Вот уже больше двух часов, как мы с коллегами едем в автобусе, выделенном нам отелем. Скоро подъезжаем к центру Севильи. Так как все чаще бросается в глаза слоган-ребус Севильи «NO8DO».

Где 8 – это моток шерсти madeja. «No madeja do» звучит так же, как «No me ha dejado», что означает «Не покинул меня».

— Сеньор Мальдонадо сделал нам воистину королевский подарок с билетами.

— Это точно. Билеты на Мальдонадо стоят очень дорого. Пусть и на младшего.

— Еще бы. Имя говорит само за себя.

— Согласна. Скидки по-королевски. Еще и сторона солнечно-теневая.

Киваю. Цены на арене зависят от расположения по отношению к солнцу. И за места мы, как работники отеля, заплатили совсем недорого.

— На теневой у барреры расположится наше руководство.

— Ну все равно коррида вечерняя, так что нам тоже очень повезло.

— Мальдонадо так популярен? — включается в разговор Бритни — англичанка с ресепшена.

— Тореадоры в Испании — это звезды, сравнимые по популярности с футболистами и актерами.

— А Мальдонадо старший — это вообще легенда.

— Чем он легендарен?

— Своим элегантным стилем. Своими победами. И конечно «estocada» [финальный удар мечом]. Поразительной точности.

— Интересно, а Familia Real [королевская семья] будет?

— Слышала от наших ребят из сегуридад, кузен и сестра короля с сыновьями приедет.

— Может и наш мальчик получит аристократический титул?

— Так Мальдонадо старший уже получил виконта. Просто нигде этим не кичится.

— Как это получил титул? — вновь вопрос от Бритни.

— Ну в Испании профессия матадора считается избранной. Единственная, за которую могут подарить титул высшей знати. И землю.

— Это что-то типа как наши получают титул «сэр»?

— Бери выше титула гранда.

— И с деньгами в семье Мальдонадо все в порядке. Он один из самых успешных тореро. Читала где-то что его годовой доход составляет 4 миллиона.

— Плюсом поговаривают, что он вложился в оливковый бизнес. Так что семья явно не бедствует.

Вспоминаю свой сон и хмурюсь.

— Слушайте, на отца как похож, — зависают над планшетом.

— Очень.

— Красивый какой парень.

— Других в матадоры не берут.

— В смысле?

— Мальчиков отбирают еще в 10 лет. К обучению допускают только стройных и красивых.

— О да. Наш мальчик очень пластичный.

— И про темперамент не забываем.

— Еще бы! Берут только смелых, настойчивых и любящих экстрим.

Хмурюсь. Насчет настойчивых в точку. Мое «нет» он игнорит до сих пор. Упертый, как тот бык. Даже семье обо мне рассказал! Ну куда это годится?!

— Он с кем-то встречается?

— Поговаривали, что у него намечалось что-то серьезное с Алисией. Из семьи магнатов de Moda. Но, вроде бы, мимо.

— О нем вообще мало что известно.

— Потому что скромный парень. Богатством и титулами не кичится.

— Согласна. Он не появляется на публике, на светских вечеринках не тусуется и таблоиды о нем молчат.