— Это требует определенной смелости, — соглашаюсь я, пытаясь вычислить ее намерения.
— И практически на другой конец света, а не в соседний Лондон и Париж…
— Далеко, — продолжаю играть с ней в пинг понг, ожидая сути.
— Сепарироваться от семьи…
Она что, пытается через меня отговорить Давида ехать? Хотя, это даже не смешно. Ничего не понимаю.
— так и должно быть. Он взрослый парень.
— В связи с этим фактом у меня к тебе просьба.
— Просьба… — эхом.
Наконец-то добрались до главного.
— Я с Ларсом тоже хочу уехать в Шанхай и открыть там свой бизнес.
Неожиданно. Не прячу удивления, но ищу подвох.
— Вместе с нами? — прощупываю почву.
— Не сразу. Когда немного обоснуетесь. Ты бы могла стать нашим с Ларсом проводником.
— Я сама мало что знаю о Шанхае…
— Неважно.
— Как же неважно? Вы бы могли нанять профессионала. Уверена, они…
— Ты единственный человек, которому я могу довериться, — перебивает она в сердцах, и тут до меня начинает доходить.
Я вспоминаю подслушанный на Сан-Хуан их с дочерью разговор.
Ее «я еще поборюсь за свое счастье…»
— Вы хотите сепарироваться от семьи… — задумчиво.
— Ларс всегда будет изгоем в семье Ортис, — держит маску спокойствия, но нервно сжимает тонкую сигарету.
И в это мгновение рефлексии я вижу перед собой не Марию Консепсьон Ортис, а несчастную женщину. Несмотря на статус и деньги.
Но все это лирика. Я все еще не понимаю, на какую помощь она рассчитывает с моей стороны. Что значит быть ее проводником?
— Что конкретно вы хотите от меня?
— Совместный бизнес в Шанхае, — жестким тоном.
Вновь удивлена. Очень. Рассматриваю собеседницу. Выражение вновь изменилось. Взгляд решительный. Спина прямая. Сейчас передо мной женщина, готовая побороться за свое счастье и независимость.
— А конкретнее?
— Бутик-отель.
— Это серьезное предложение… — хмурюсь. Вновь ищу подвох.
— Ты независимая умная девушка, и уверена, не будешь тенью Мальдонадо. — меняет тон на деловой. — Все равно будешь искать работу в Шанхае. Почему бы не направить энергию на собственный бизнес. Организация и юридическое сопровождение на тебе, финансирование на мне. Мои личные сбережения. Полная свобода действий. Как только все будет организовано, я перееду с Ларсом в Шанхай. Ты будешь не просто управляющей. А совладелицей отеля. Даже когда уедешь из Китая.
А вот и новые перспективы. Она вынуждена идти на партнерство, иначе никак. И все же…
— Откуда такое доверие ко мне?
— Умеешь держать язык за зубами. Не возмешь чужих денег. И будь ты пустышкой, на тебя бы не обратили внимание Айслер с Мальдонадо.
Понятно. Но это не все, что вызывает сомнение.
— Семья Мальдонадо дружна с Ортисами. Это же станет известно…
— Станет. Но далеко не сразу, — не отрицает. — Предложение тебе поступит уже в Шанхае и не напрямую от меня, а от шведской компании.
— Через Ларса, — догадываюсь я.
Кивает.
— Всю вину, что тебя использовали втемную, мы возьмем на себя.
Это может сработать, но есть еще одно «но».
— Мне придется скрывать эту информацию от Давида.
— Из двух зол. — Парирует она. — Я бы могла выйти на тебя через Швецию, когда ты будешь в Шанхае. Но я действую открыто, не скрывая карт, так как хочу прозрачности в нашем будущем бизнес-партнерстве.
Молчу. Потому что не приняла решение.
Но теперь понятен ее маневр с «шоппингом».
— А сегодня мы встретились случайно и решили попить кофе…
— Твой статус изменился, дорогая. Ты уже не сотрудница, а невеста Мальдонадо. Сына нашего близкого друга. Почему бы нам не выпить кофе и не поговорить о твоем будущем?
— Логично, — согласна.
— С ответом не тороплю, дашь его уже в Шанхае, когда определишься, — добавляет она. — И надеюсь, этот разговор останется между нами. Даже если ты не уедешь в Шанхай.
Почему-то цепляют последние слова.
— Почему вы думаете, что я не уеду в Шанхай?
Усмехается. Качает головой.
— Это подсознательное. No importa [не важно]. — Отмахивается, оставляя витиеватый след от сигареты в воздухе.
— И все же?
Делает глоток кофе. Внимательно смотрит на меня.
— Ну, мы договорились быть откровенными, — принимает решение.
— Договорились, — зеркалю. Но она молчит. — Так почему вы так сказали? — насторожена.
— Потому что Хард Айслер своим не делится. — Внезапно. — И я до сих пор удивлена таким положением вещей.