Безобидни сведения за големи престъпления, някои данни за доктор Лектър — раздава ги като бонбони, докато се опитва да прокара бюджета си. Конгресмените го зяпат с отворена уста и много си падат по тези работи. Но вие не сте наясно с това, а и вече нямате нищо общо с разследването. Знам, че са ви дали временна служебна карта. Ако обичате да ми я върнете.
— Без нея не мога да летя въоръжена. А пистолета трябва да върна в Куонтико.
— Пистолет! О, Господи! Предайте картата веднага щом се приберете.
Сенатор Мартин, Госидж, един техник и няколко полицаи се бяха струпали край видеотерминал със свързан към телефона модем. От Националния информационен криминален център ги осведомяваха непрекъснато как обработват данните, получени от доктор Лектър. Ето какво се получи от Националния център за контрол на болестите в Атланта: еленският антракс се прихваща при вдишване на прах от слонова кост при обработката и, най-вече за декоративни ръкохватки. В Съединените щати от тази болест страдат производители на ножове.
Като чу „производители на ножове“, сенатор Мартин затвори очи и стисна книжната кърпичка в ръката си.
Младият полицай, който пусна Старлинг в апартамента, донесе на сенатора чаша кафе. Той беше все още с шапка на главата.
Старлинг за нищо на света не искаше да се измъкне, без да се обади. Тя спря пред жената и каза:
— Желая ви успех, сенатор Мартин. Надявам се Катрин да се спаси невредима.
Сенатор Мартин кимна, без да я погледне. Крендлър побутна Старлинг да напусне апартамента.
— Не знаех, че не бива да я пускам — оправда се младото полицайче, докато тя излизаше.
Крендлър излезе заедно с нея.
— Изпитвам само уважение към Джак Крофорд — каза той. — Моля да му предадете колко всички ние съжаляваме за… проблема на Бела, знаете какво имам предвид. А сега се върнете обратно в училище, ясно ли е?
— Довиждане, господин Крендлър.
И тя остана сама на паркинга с чувството, че не разбира какво става на този свят.
Проследи с поглед един гълъб, който се разхождаше под караваните. Той намери шушулка от фъстък, клъвна я и я остави. Влажният вятър рошеше перушината му.
На Старлинг и се искаше да поговори с Крофорд. Най-много ме потиска човешката глупост, бе казал той. Използвай рационално това време и то ще те кали. Предстои ти най-трудното изпитание — да не допуснеш гнева и разочарованието да попречат на ясната мисъл. От това зависи дали ще овладееш положението.
Тя пет пари не даваше за овладяването на положението. Сега изведнъж проумя, че не дава и пет пари дали ще бъде специален агент Старлинг. Ако трябва да играе по тези правила, тя излиза от играта.
Сети се за бедното дебело, тъжно, мъртво момиче върху порцелановата маса в дома за покойници в Потър, Западна Вирджиния. Боядисало си ноктите с флуоресцентен лак, също като тези проклети лодки.
Как му беше името? Кимбърли.
Да пукна, ако тези гъзове ме видят разплакана.
Господи, та кой не се казва Кимбърли в днешно време? В нейния клас имаше цели четири. Нещастната Кимбърли се бе опитала да изглежда красива, беше си пробила сума ти дупки в ушите… А Бъфало Бил бе хвърлил едно око на жалките и плоски гърди, забил дулото между тях и натиснал спусъка.
Кимбърли — нейната жалка дебела сестра, която си почиства краката с депилатоар. Нищо чудно — съдейки по лицето, ръцете и краката — кожата и да е била най-хубавата и черта. Кимбърли, сърдита ли си нейде там? Нея не я издирват сенатори. Не разкарват заради нея реактивни самолети, за да превозват психопати. Не биваше именно Старлинг да използува думата „психопат“. Много неща не и се полагаха. Психопати с психопати.
Погледна часовника си. Разполагаше с час и половина преди полета и имаше още нещо, което можеше да свърши. Искаше да гледа доктор Лектър в очите, когато произнася името Били Рубин. Ако издържи достатъчно дълго на неповторимия му кестенов поглед, ако надникне дълбоко в него — там, където мракът поглъща искрите, — може да прочете нещо полезно. Може би ще прочете в тях ликуване.
Слава богу, че запазих Картата за самоличност.
Гумите на колата и оставиха следи от изгоряло, когато излезе от паркинга.
ТРИДЕСЕТ И ПЕТА ГЛАВА
Кларис Старлинг караше забързано през главоломния мемфиски трафик. На бузите и бяха засъхнали две гневни сълзи. Усещаше се странно олекотена и свободна. Неестествената бистрота в зрението и я предупреждаваше, че е склонна да вдигне скандал, затова внимаваше.
На идване от летището беше минала покрай старата сграда на съда и сега лесно я откри.