Выбрать главу

— Здоровый мужчина лежит в госпитале? Ничего не понятно.

— Я платил за отдельную палату.

Глаза Элис сверкнули.

— Вы сговорились! Невероятно! Все это время ты обманывал меня! — Элис покачала головой, все еще не веря, что то, что сказал Берт, — правда. — Тебе мой визит не понравился.

— Я боялся, что ты догадаешься.

Девушка невольно улыбнулась:

— И ты успокоился только тогда, когда убедился, что я ни о чем не успела его спросить? Это было так необходимо?

— Да. Почему ты мне сразу все не рассказала? — с укором спросил он.

Ее улыбка исчезла.

— О нападении слона?

— Я хотел услышать от тебя самой, что ты не виновата, но ты почему-то заставляла своим молчанием думать о тебе хуже. Почему, Элл? Мне не нужны были бы никакие фотографии, скажи ты мне сама, как все случилось. Почему ты не рассказала мне?

— Не могу сама понять, — медленно сказала она. — Я все время задавала себе мучительный вопрос: могла ли я сделать больше, чем сделала тогда? Тот момент, когда я увидела Саймона, распростертого на земле без всяких признаков жизни, буду помнить всю жизнь.

— Ты сделала все, что могла, — тихо произнес Берт. — На фотографиях это ясно видно.

Элис подняла голову.

— И еще одно. Я не знаю, поймешь ли ты меня, Берт, но у меня было такое чувство, что мне не следует оправдываться. Ты должен был понимать, что я не способна совершить подобный поступок. Но, возможно, я ждала слишком многого?

Теперь настала очередь Берта помолчать. Когда он снова заговорил, его голос звучал совершенно иначе.

— Нет, это я глупец! Мне не следовало сомневаться в тебе, что бы ты ни говорила. Ты ждала от меня другого и совершенно справедливо, дорогая.

— Дорогая?

— Мне не следовало ни о чем спрашивать тебя. Я должен был просто доверять тебе. — Он смотрел ей прямо в глаза. — Что я и собираюсь делать каждый день с этой минуты.

— Берт?..

— Я сказал, что хочу показать тебе две вещи. Вот вторая… — Опустив руку в карман, он достал маленькую коробочку, обтянутую бледно-бирюзовым муаром, и протянул ее Элис.

Девушка взяла ее дрожащими пальцами и, открыв, ахнула от изумления. На зеленом бархате, переливаясь гранями бриллиантов, лежало золотое кольцо.

— Боже! Какая красота, — прошептала Элис и подняла на него глаза, полные слез.

— Это тебе, надень его.

— Берт, — начала Элл, с трудом сдерживая рыдания.

— Не нужно плакать, девочка! Лучше скажи мне, что ты согласна стать моей женой.

Он говорил медленно низким, срывающимся голосом. Элис не отвечала, недоверчиво глядя на любимого и думая о том, что кольцо и его слова — часть прекрасного сна, который кончится, когда она проснется…

— Зачем ты ездил вчера к Норме? Ты занимался с ней любовью?

— Нет, моя любимая! Нет! Я ведь обещал тебе рассказать об этом и расскажу. Мы были хорошими друзьями, учились вместе в колледже, но никогда не были влюблены. Два свободных человека, мы скрашивали наше одиночество, навещая друг друга, ведь мы люди из плоти и крови: мужчина и женщина.

— Мне кажется, что Норма питает к тебе отнюдь не дружеские чувства.

— Может быть, наши отношения и завершились бы браком, но браком, основанным не на страсти, а на взаимном уважении. Пока я не встретил тебя, я понятия не имел, что такое любовь. Что касается Нормы, то мне кажется, что сейчас она переживает новое увлечение, но ко мне это не имеет никакого отношения, уверяю тебя, Элис.

— Зачем ты, полюбив меня, ездил к ней, Берт?

Он протянул руку, провел пальцами по ее влажной щеке.

— Я хотел забрать свои вещи, ведь я собирался сделать предложение другой женщине и хотел поставить все точки над «i». Я рассказал Норме о тебе, Элис. Сказал, что люблю тебя, и если ты откажешь, я снова и снова буду просить тебя, пока ты не согласишься быть моей женой.

— Я не знаю, что сказать, Берт. Наверное, я тоже должна верить тебе.

Берт взял ее лицо в свои ладони.

— Клайд сказал, что ты его девушка.

— Наверное, чтобы разозлить тебя. Он приехал, чтобы извиниться, а когда увидел, как я несчастна, старался заставить тебя ревновать.

— Ему это удалось.

— Правда? Ты ревновал, милый?

— Я никогда прежде не испытывал такого. Я так сильно люблю тебя, Элис. Я люблю тебя так долго, моя дорогая, почти что целую вечность. Мне кажется, я не смогу жить без тебя.

— И я, Берт, люблю тебя.

— Это значит, что ты выйдешь за меня замуж?

— Да! Да, любимый!

Берт надел кольцо ей на палец. Брызги бриллиантов, казалось, осветили счастливое лицо девушки.

— Давай поженимся завтра, — сказал он, с обожанием глядя на Элис. — Или ты хочешь устроить великолепное венчание?

— Нет, я не хочу ничего особенного, но мне бы хотелось, чтобы мои родители и несколько близких друзей приехали сюда.

— Тогда пускай поторопятся, я нетерпеливый мужчина, Элис.

— Давай сейчас же позвоним им. — Она нежно улыбнулась ему. — И потом мы должны сообщить Клайду о том, что я остаюсь здесь.

Он обнял ее, и их губы слились со страстью, присущей изголодавшимся любовникам, которые наконец обрели друг друга, чтобы никогда не разлучаться, храня свою любовь и счастье.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.