Выбрать главу

Крепкое пожатие ослабло.

— Теперь скажите, вы будете скучать по Клайду?

— Я не обязана с вами откровенничать.

— И все-таки?

Он взял ее руки в свои. Она была бессильна перед ним. Какая большая рука, подумала Элис, чувствуя дрожь во всем теле. Берт взял ее за подбородок, наклонился. Лицо его оказалось рядом, дыхание касалось губ, мягкие чувственные пальцы ласкали щеку. Элис была захвачена эмоциями, которых никогда раньше не испытывала, нервирующими, лишающими присутствия духа. Она прикрыла глаза, чтобы Берт не заметил ее возбуждения.

Пальцы Берта прошлись по ее щеке, откинув непослушный локон, скользнули по изгибу шеи, медленно обвели контур губ, на несколько мгновений задержавшись в каждом уголке.

Сердце Элис застучало, когда Берт не спеша двинулся от подбородка вниз. Теперь лицо его было совсем близко, у нее было чувство, что он собирается поцеловать ее. И сама не понимая почему, она вдруг ощутила, что все ее тело страстно желает этого, инстинктивно подавшись навстречу…

В это мгновение Берт отстранился и с улыбкой произнес:

— Я поцелую тебя, Элис, — сказал он мягко. — Но не сегодня, а когда ты сама попросишь об этом.

Она открыла глаза.

— Этого никогда не произойдет.

Берт еще раз улыбнулся.

— Ошибаешься.

Она почувствовала легкий укол самолюбия.

— У меня нет никакого желания целоваться.

— Разве? — сказал он тем мягким тоном, от которого все ее тело обдало жаром.

— Несколько минут назад я думал, что ты этого хочешь.

— Ты ошибаешься! Позволь тебе напомнить, что я осталась в Грин Глейде по единственной причине — поработать вместо Саймона.

— Конечно.

— Секс не входит в мои обязанности.

— Он никогда не бывает обязанностью. Не должен быть. — Берт на мгновение умолк. — Но однажды становится удовольствием.

— Нет!

Она была шокирована.

— Ты женщина, Элис. Восхитительная женщина. А я мужчина. И между нами возникла неуловимая связь, тонкая, но прочная. Ты ведь согласна со мной? Все может случиться…

Она смотрела в сторону, не желая сознаваться в его правоте.

— Нелепые фантазии! Я здесь только из-за Саймона и Зары! Если бы не несчастный случай, меня бы здесь не было.

Элис увидела, что Берту неприятны ее слова, и решила довести свое наступление до конца.

— Ничего между нами не произойдет. Берт, я этого не допущу.

— Ну, если ты так уверена…

Она встала, он не удерживал ее.

— Спокойной ночи.

Мгновение спустя львиный рык разнесся по саванне. В ее воспаленном уме лев и человек слились в одно целое, в какое-то мощное и опасное существо, угрожающее ее существованию.

До коттеджа было недалеко. Пальцы дрожали, и она не сразу смогла повернуть ключ в замке. Прислонившись к двери, девушка несколько раз глубоко вдохнула прохладный ночной воздух. Прошло несколько минут, прежде чем дрожь утихла. Элис открыла дверь и вошла.

3

Элис провалилась в сон, и вдруг чья-то рука коснулась обнаженного плеча.

— Нет! — рванулась она, не открывая глаз.

Неужели Клайд никогда не поймет, что она отказала ему раз и навсегда?

— Нет, черт побери, нет! — Она яростно оттолкнула руку.

Кто-то настойчиво звал ее:

— Элис, проснись!

Нет, это не его голос… Сна как не бывало. Элл резко села на кровати и несколько секунд оставалась неподвижной, не размыкая век. Наконец поняв, что окончательно проснулась, открыла глаза. О Боже, это Берт!

— Ты? — задохнулась она, натягивая простыню на плечи. — Опять? Не смей больше этого делать!

— Успокойся, Элис.

— Успокоиться? Я же просила стучаться! Ясно дала понять, что не желаю, чтобы ты входил без спроса! Разве непонятно?

— Я стучал. Несколько раз.

— И когда я не услышала, ты снова воспользовался отмычкой?

— У меня не было другого выхода.

Его усмешка привела ее в бешенство.

— Даже рабы имеют право на личную жизнь, Берт.

Он рассмеялся.

— Ты не рабыня, Элис, хотя тебе не платят за работу и ты мне не принадлежишь.

— Ты заставляешь меня чувствовать себя твоей собственностью.

— Правда? — Глаза его озорно блеснули.

Элис понимала, что он ее специально дразнит, но в голосе было еще что-то такое, от чего сердце глухо застучало в груди.

Она твердо сказала:

— Не прикасайся ко мне.

— Это жестоко, Элис. Ты выглядишь так соблазнительно. — Озорство в его тоне усилилось. — Рука… плечо…

Щеки Элис вспыхнули.

— Убирайся! Я тебя предупреждаю, Берт, в последний раз. Больше здесь не появляйся! Иначе я уеду.

— Приходи вовремя, и этого не случится.

— Ты о чем?

— Ты должна была быть на кухне полчаса тому назад.

— Среди ночи?

— Уже почти рассвело.

Элис взглянула на часы.

— Половина шестого! Ты заставляешь меня вставать в такую рань?!

— В лагере день начинается рано.

— Но не так же.

— К этому времени Зара уже ставила хлеб в духовку.

— Хлеб? — Девушка растерянно посмотрела на него. — Ты считаешь, что вдобавок ко всему я еще должна печь хлеб?

— А разве я тебе этого не говорил?

— Нет, черт подери!

— Замечательный хлеб, который ты ешь каждый день, ты думаешь, он из пекарни?

— Я об этом вообще не думала. — Но она явно не могла успеть к половине шестого.

— Тут ты права. Хлеб, который она пекла утром, был готов только к ланчу. А по утрам люди ели испеченный накануне.

— Понимаю.

— Этот хлеб — гордость Грин Глейда, — сказал Берт.

Чашка дымящегося кофе и толстый ломоть хлеба съедались ранним утром рядом с открытым джипом. Закрыв глаза, Элис представила пар, поднимающийся над ароматным напитком, ощутила тепло чашки, согревающее руки, почувствовала на языке вкус хлеба, пахнущего жареными орехами, такого замечательного, что к нему не нужно было ни джема, ни масла. В этом Берт был прав. Хлеб Зары был неотъемлемой частью Грин Глейда.

— Я понятия не имею, как печь хлеб.

— Я тебя научу.

— Завтра, Берт.

— Сегодня, Элис.

— Хорошо, но уж если сегодня, то попозже.

— Сейчас, — настаивал он безжалостно.

— Мне нужно поспать.

— Ляжешь сегодня пораньше.

Он совершенно не представляет, как она устает! От чувств, охвативших ее за необычным ужином, Элис металась в постели, ворочалась с боку на бок и смогла уснуть только на один час. От усталости голова раскалывалась.

— Так ты собираешься вставать? — спросил неумолимый Берт. — Он был полон энергии, видимо, прекрасно выспался.

— Нет.

— В таком случае мне придется силком вытащить тебя из постели.

— Не угрожай мне, — сказала она угрюмо. — Со мной это не пройдет.

Берт в нерешительности секунду стоял у кровати, потом повернулся и бросил через плечо:

— Встретимся на кухне через десять минут.

— И не надейся.

— Через десять минут, Элис, и ни минутой позже. Если тебя там не будет, мне придется применить силу.

Элис увидела блеск в его глазах и поняла, что на этот раз он не шутит. Подождав, когда закроется дверь, она вскочила с постели и быстренько натянула одежду.

Войдя в кухню, девушка увидела, что Берт стоит у длинного, чисто выскобленного стола и не теряет времени даром. Все ингредиенты для теста были подготовлены.

Взгляд Берта скользнул по алому свитеру, плотно облегающему высокую грудь Элис. Типично мужской взгляд: оценивающий и, кажется, удовлетворенный произведенным осмотром. Он и понятия не имел, как ей пришлось потрудиться, чтобы стереть с лица следы усталости.

Берт взглянул на часы и усмехнулся.

— На четверть минуты раньше. Как тебе это удалось?

— Я не желаю посвящать тебя в подробности.

— Готова начать, Элис?

— Не готова, но ведь ты заставишь…

Зара пекла хлеб так часто, что давным-давно не заглядывала в рецепт, но Берту удалось его разыскать. Записанный рукой Зары, рецепт тоже был на столе.