Мое объяснение, помноженное на убежденность в голосе, каковой в действительности я не испытывал, прозвучало вполне правдоподобно. Звездочадский сменил тему:
— Помните, я остерегал вас совершать покупки, залогом которых будет исключительно ваше слово? Вы скажете, что ваши траты отнюдь не моя забота, и будете правы. Однако я беспокоюсь не о вашем кошельке, а о репутации своей семьи. То, что в порядке вещей в других местах, в Мнемотеррии может послужить поводом для сплетен. Я уже предлагал однажды и повторюсь вновь: если вы поиздержались, то мои финансы в полном вашем распоряжении, я доверяю вам как самому себе.
При этих словах я почувствовал укол вины за подаренную Янусе шкатулку. Мне не хотелось подводить приятеля, но и нарушить обет молчания, данный его сестре, было немыслимо. На миг мне почудилось, будто Ночная Тень откуда-то узнал, как я рассчитывался за подарок, но это было решительно невозможно. Я заверил Звездочадского, что никаких трат не совершал, и конечно же приму его предложение, если в том возникнет нужда.
Дальше разговор перекинулся на армию и общих знакомых. Война прочно вошла в нашу жизнь, и я, подобно Звездочадскому, мечтал занять свое место в строю. Мы перебирали армейские будни, добрым словом помянули пехоту, что принимала на себя основной удар, ругали штабистов — не потому, что те были плохи, а оттого, что боевому офицеру положено ругать штабных, заодно честили фельдшеров. Я рассказал о днях, проведенных в госпитале. Оглядываясь назад, я сумел найти немало занятных моментов в своем госпитальном заточении.
Габриэль показался мне несколько рассеянным. Несколько раз он отвечал невпопад, путал имена, а порой говорил: «не припоминаю» в ответ на события, которых был недавним свидетелем. Казалось, мысли его чем-то заняты. Я знал по опыту, что расспрашивать бесполезно — коли приятель желает, так расскажет без уговоров, а нет — никакими увещеваниями не вытянуть из него причины задумчивости, поэтому большей частью говорил сам.
По мере беседы мое беспокойство утихло. Воротившись, я махнул рукой на чтение дневников, рассудив, что позабытая история восстановится в памяти тем вернее, чем меньше я стану пытаться ее извлечь насильно. Кое-какие фрагменты событий обнаружились ночью: в моих снах грохотала орудийная канонада, сверкали штыки и блестели оскаленные зубы на лицах врагов. Однако по пробуждении воспоминания, как оно обычно случается, остались за границей страны грез.
[1] Здесь обыгрывается легенда о происхождении слова шаромыжник, которое якобы произошло от французского словосочетания «cher ami» (дорогой друг). Солдаты наполеоновской армии отступали из России голодные и замерзшие, по пути просили есть у русских крестьян, обращаясь к ним «cher ami». Крестьяне, не зная французского, сочетание переиначили и звали французов шаромыжниками.
[2] Храбрый воин (фр.)
[3] Гиппокрена — в греческой мифологии священный источник, бывший для муз и поэтов источником вдохновения.
[4] М. Горький. Песня о Соколе. Ну просто не могла удержаться.
VIII. Закон парных случаев. Арик и Гар
VIII. Закон парных случаев. Арик и Гар
Только один из тысячи, говорит Соломон,
Станет тебе ближе брата и дома,
Стоит искать его до скончания времен,
Чтобы он не достался другому.
Редьярд Киплинг
Утром приехал посыльный от князя Магнатского. Поклонившись, вручил Габриэлю конверт, запечатанный красным сургучом с оттиском виноградной грозди. Подле Звездочадского тотчас оказались мать и сестра.
— Братик, распечатывай же скорей! — нетерпеливо толкала Ночную Тень под руку Януся. — Вот, возьми.
Она протянула Габриэлю отполированный до блеска нож для разрезания бумаги. Пульхерия Андреевна поддержала дочь:
— Да, Габриэль, прочти нам, что его сиятельство пишет.
Звездочадский, старательно притворявшийся, будто содержание письма ему безразлично, неспешно надрезал конверт. В лезвии ножа отразились витиеватые письмена. Несколько сухих виноградных листьев выпали из послания и с шуршанием легли на паркет. Януся и Пульхерия Андреевна ждали, затаив дыхание. В наступившей тишине был хорошо различим стук напольных часов да жужжание мухи, бьющейся в оконное стекло.
Ночная тень развернул белоснежный, просвечивающий водяными символами квадрат и принялся читать:
«Князь Сергей Михайлович Магнатский имеет честь звать Звездочадского Габриэля Петровича с его матушкою и сестрою, а также с гостящим в их доме офицером имперской армии Светловым Михаилом Евгеньевичем на бал и вечерний ужин, приуроченные к возращению князя в Мнемотеррию и устраиваемые в шесть часов сего апреля, тридцатого дня в его замке».
Пульхерия Андреевна молвила восхищенно:
— Ну что за умница наш князь! Какой он внимательный! Он даже охватил своей любезностью Михаила!
— Что вы, маменька, никакая это не любезность, а самое обычное любопытство. Гости у нас дальняя родня, князь ни словом о них не обмолвился, а Михаил — лакомая приманка для гостей. Скажите, как давно в Мнемотеррию приезжали люди из-за стены? На моей памяти этого не случалось ни разу.
— Опять споришь со мной, несносное дитя! Брат избаловал тебя. Будь жив твой отец, он привил бы тебе уважение к суждениям старших. А у Габриэля слишком мягкий характер, ты вертишь им, как тебе вздумается.
— Я безмерно люблю вас, маменька, но ужели так скверно иметь собственное мнение? Или я во всем должна повторять вас? Тогда я буду вам такой же интересной компаньонкой, как отражение в зеркале!
— Князю нет нужды приманивать гостей, как ты изволила выразиться. Желающих попасть на бал больше, чем места в особняке. А что до гостей из-за стены, это мы тут ничего не видим, а уж их его сиятельство за свои путешествия чужестранцев насмотрелся предостаточно.
— И все же это следование моде: мода на одежду, мода на салонные игры, мода на людей — недаром Марья Теодоровна навала Микаэля диковинкой.
— Думай, как знаешь, я не возьмусь тебя переубеждать, — махнула рукой Пульхерия Андреевна. Куда больше пререканий с дочерью ее занимало приглашение и предстоящие хлопоты. — Нужно успеть подготовить платья. Лиловый креп-муар с бахромой и аппликациями или мокрый шелк с перьями и жемчугами? В шелковом ты была в прошлом сезоне, а лиловое не годится для бала у его сиятельства! Ах, ну зачем ты так быстро растешь! Как бы я хотела, чтобы ты еще немного побыла ребенком! Тогда ты не спорила. Бывало, подойдешь, обнимешь, заглянешь в глаза, и так светло на душе делается… Надеюсь, Жора и Жорж отложат ради нас другие заказы. Следовало бы озаботиться заблаговременно, но заказывать обновки вперед приглашения — дурная примета. Срочно едем. Габриэль, ты с нами? Зеленый фрак тебе узок в плечах. Возьмем племянницу, как считаете? Она подскажет, что модно в этом сезоне!
— Не выдумывайте, матушка, я не какой-нибудь светский хлыщ. Фраки и жилеты для модников, не обремененных иным заботами, кроме того, какому из друзей нанести визит. Я военный, а посему, разумеется, пойду в форме. Право носить его я заслужил потом и кровью, мундир мне дороже любых нарядов. Но вам с сестрой следует принарядиться. С удовольствием составлю вам компанию. Михаил, вы поедете?
Мне было неловко вторгаться в такое исконно женское таинство, как выбор наряда. Наш отпуск приходил к концу, и я решил наведаться в лавку поделок из камня, чтобы выбрать гостинцы домашним.
Я совершил пешую прогулку от усадьбы до города, наслаждаясь видом ярких домов, вдыхая горьковатый аромат распускавшихся почек и любуясь первоцветами. Вскоре я нашел его: фасад с узором из желтых и красных полос по черноте, с резным фонарем над дверью, в недрах которого тлел огонек. Я тронул за ручку, дверь отворилась, впуская меня внутрь. И опять, как в прежние визиты, меня окутала особая аура этого места, точно переступив порог, я проник в другой мир, жителями которого были не люди, а камни: гладкие и шероховатые, матовые и блестящие, большие, маленькие, однородные и сформированные гроздьями кристаллов, круглые, как леденцы, и топорщащиеся острыми гранями — они звенели, шелестели, перекликались неслышимыми словами на непонятном языке, всхлипывали и ворочались, манили и отторгали.