Выбрать главу

— В Мурхауз? — раздался голос Сент-Джона, в котором слышалось плохо скрытое раздражение. — Я уже говорил, что не хочу видеть этого человека в своем доме.

— Но послушайте! — воскликнула я. — Вы же не можете вот так бросить его — без помощи, без поддержки, без лечения… Ему необходим уход. Возможно, он ослеп, — мой голос дрогнул, а по щеке скользнула слеза. — Что он будет делать в Мортоне один — без друзей, без семьи? Кто позаботится о нем?

Доктор Лоусон поддержал меня.

— Я думаю, что мисс Эйр права, мистер Риверс. Это ее христианский долг — оказать помощь ближнему своему, попавшему в беду. И где ему найти приют, как не в доме священника? Я не знаю причину ваших разногласий с этим человеком в прошлом, но в будущем, уверен, они разрешатся, ведь сказано в Библии — прощайте врагов ваших…

Сент-Джон скрестил руки на груди, на щеках его заходили желваки.

— Я никого не числю среди своих врагов, доктор, и нет нужды напоминать мне о сострадании и милосердии.

Тут мы услышали, как мистер Рочестер пошевелился и еле слышно произнес:

— Джен…

Я тотчас бросилась к нему.

-Эдвард!

Он протянул вперед руку и снова повторил:

-Джен. Где ты?

Я схватила его блуждающую ладонь и прижала к своим губам.

— Почему я ничего не вижу? Где я? Джен! — с тревогой восклицал он, что есть силы сжимая мои пальцы.

— В Мортоне. Вы попали в метель, когда так поспешно уехали из Мурхауза, не заметили стоящего у дороги дерева, вас веткой хлестнуло по лицу и вышибло из седла… Мы нашли вас, лежащего без сознания под тисом, и отвезли к доктору.

— Вы?..

— Я и мистер Риверс.

Тут я почувствовала, как его рука высвобождается из моих пальцев.

— Так я обязан мистеру Риверсу своим спасением? Премного благодарен! По мне, так гуманнее было оставить меня там умирать, чем обрекать на жалкое существование калеки, — он коснулся ладонями своего изуродованного лица, рассеченного пополам, опухших и вздувшихся век, и тут же отдернул руки. — Господи Боже…

К нему склонился доктор Лоусон.

— Сэр, послушайте. Пока я могу констатировать, что вы лишились одного глаза. Второй заплыл от удара, но возможно, нам удастся его спасти.

— А этот жуткий шрам?

— Он останется, но со временем должен немного сгладиться.

— Превосходно! Слепой урод… Жаль, что я не свернул себе шею… — с горечью проговорил мистер Рочестер.

Я несмело коснулась рукой его плеча.

— Эдвард… Я уверена, что зрение вернется к вам.

Он промолчал.

— Я заберу вас в Мурхауз, буду ухаживать за вами…

— Мне не нужна сиделка, — резко бросил он. — И мне не нужна ваша жалость, мисс Эйр.

По моим щекам потекли слезы.

— Эдвард, позволь мне…

— Мистер Риверс, вы не могли бы увести отсюда мисс Эйр? Мне кажется, я сейчас представляю собой не лучшее зрелище для молодой леди, — холодно проговорил мистер Рочестер. — И еще, будьте так любезны, не утруждайте ни ее, ни себя заботами обо мне. Думаю, доктор сделает все возможное, чтобы поставить меня на ноги.

— Несомненно. Мистер?.. — доктор Лоусон сделал небольшую паузу.

— Мистер Рочестер.

— Да, конечно, мистер Рочестер. Но все же хочу вам сказать, что мисс Эйр сама вызвалась ухаживать за вами…

— Я благодарен ей за заботу и участие, но не хочу обременять своей персоной. Думаю, что так будет лучше для всех.

Сент-Джон взял меня за руку и потянул к двери.

— Идемте, Джен. Мистер Рочестер принял единственно правильное решение, и Бог да хранит его.

-Нет! — воскликнула я, вырывая руку. — Я никуда не пойду! Вы разве не понимаете, что его нельзя оставлять в таком состоянии? Он сам не понимает, что говорит.

— Я в здравом уме, мисс Эйр, — отозвался глухим голосом Эдвард. — Прежде я был безумцем, когда думал, что… — он прервался на половине фразы. — Теперь же я все вижу более ясно, чем когда был зряч. Бог преподнес мне суровый урок, но по делам моим и наказание. Око за око, не так ли, пастор? — мистер Рочестер чуть повысил голос, обращаясь к Сент-Джону. На лбу у него выступила испарина. — Я должен до дна испить чашу страдания… Да, во имя искупления… Я больше не в праве… — он часто и глубоко дышал. — Идите, Джен, идите же, — его голос стих, и он провалился в беспамятство.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— Он слишком ослаб, — проговорил доктор Лоусон, склоняясь к своему пациенту. — И у него начинается жар. Вам действительно сейчас лучше уйти, мисс. Приходите завтра, надеюсь, он будет чувствовать себя лучше.

Я позволила Сент-Джону увести меня. Что творилось в моей душе, невозможно было передать словами. Я твердо знала, что никогда не оставлю Эдварда, но как сломить его упрямство, заставить его принять мою помощь, позволить мне ухаживать за ним — не имела ни малейшего понятия.