— Ты зовешь его Тёмным Лордом? — удивилась Гермиона. — Я думала, так делают только Пожиратели смерти.
Гарри покраснел.
— Я не смог найти его настоящего имени и я не собираюсь, как дурак, звать его Сами-знаете-кто, как они в своих книжках.
Гермиона ухмыльнулась и наклонилась ближе к нему.
— Ты хочешь знать его имя? Я знаю его. Его зовут…
Пухлощёкий мальчик сунул голову в дверной проём и произнес:
— Кто-нибудь из вас видел мою жабу?
Гарри надолго уставился на мальчика. Он никогда бы не понял, почему кто-то заводит жаб. Совы полезны в быту, а котов можно погладить, по крайней мере, пока не кусаются и не царапаются, как кошки Миссис Фигг, когда они не в настроении. Жаба не казалась полезной и не была похожа на хорошего компаньона.
— Не видели, — ответил Гарри.
— Давай поможем ему, — сказала Гермиона. — Это даст нам возможность обойти почти весь поезд, и мы сможем даже завести друзей.
Гарри задумался. Остальные студенты шрам увидят довольно скоро, а по ощущениям поезд уже тронулся. Маловероятно, что взрослые допустили Пожирателей на поезд.
— Давай, — сказал он.
Какое же облегчение он испытал, когда стало не нужно опасаться за свою жизнь каждую секунду. Судя по прочитанному, Хогвартс был безопаснейшим местом во всей магической Британии. Гарри должен быть в безопасности, пока не придет время возвращаться домой. Мысли о долгожданном покое заставили улыбнуться.
— Конечно, идём, — сказал он.
Найти жабу оказалось непросто. Большинство студентов были сосредоточены на своей беседе, и немногие выглядели заинтересованными, пока не замечали шрам на лбу.
Гарри предпочёл, чтобы Гермиона и новый знакомый брали весь разговор на себя, а сам плёлся позади. Меньше всего он хотел отвечать на кучу вопросов. Один рыжий был в купе со своими братьями.
— Я хочу встретиться с Гарри Поттером… — говорил он, когда Гермиона распахнула дверь купе.
Гарри быстро вышел из их поля зрения перед тем, как они смогли бы увидеть его. Взгляды некоторых старших студентов были не очень дружелюбными, особенно тех, что были в зелёном. Гарри чувствовал себя рядом с ними немного не в своей тарелке и начал думать, что ему просто показалось. Поттер столкнулся с беловолосым мальчиком и двумя амбалами, идущими прямиком к концу состава.
— С дороги, грязнокровка! — рыкнул он на смущённую Гермиону. Гарри быстро шагнул в сторону, давая этим троим пройти.
— Что такое грязнокровка? — спросил он. Гермиона пожала плечами.
— Это прозвучало не очень-то вежливо.
В конце концов, они нашли жабу в мужском туалете.
— Спасибо, ребята. Я не уверен, что смог бы найти Тревора в одиночку, — сказал мальчик, представившийся как Невилл Лонгботтом. С такой фамилией, как Лонгботтом, над Гарри наверняка бы все издевались, если только у остальных волшебников они не столь же странные.
— Без проблем, — сказал Гарри. — Почему бы вам с Гермионой не вернуться, я скоро догоню вас.
Он хотел попытаться снова скрыть шрам, даже если почти все уже видели его.
— Нормально, если я сяду с вами? — спросил Невилл. Мальчик выглядел достаточно безобидным. В любом случае, жаба не была похожа на питомца Пожирателя смерти. На эту роль больше подходила змея или ястреб, чтобы мог выклевать глаза.
Гарри бы хотел, чтобы ему разрешили держать ястреба, но решил, что всё-таки не стоит. С его кармой птица склевала бы его глаза, и он вернулся бы в свой чулан или, что еще хуже, он не умер бы и ему пришлось бы жить с зияющими провалами в глазницах. После того, как Гермиона и Невилл ушли, Гарри проверил макияж на лбу в надежде сделать подобие той маскировки, что была раньше. В конце концов он сдался, ибо это было гиблое дело. Он промыл лоб, как мог, и пошёл к своему купе.
Переход из одного вагона в другой немного беспокоил: земля снизу стремительно пролетала мимо, и было похоже, что сильный ветер легко бы сдул кого угодно прочь. Он почти дошёл до купе, открывая смежную дверь, когда услышал, как кто-то стремительно приблизился сзади. Гарри пихнули так, что он свалился, ухватившись за поручни, но тот, кто столкнул его, был намного крупнее и сильнее. Не было ни малейшей возможности увидеть, кто это был: Гарри хватался за поручни, словно за свою драгоценную жизнь. Кто-то схватил его пальцы и разомкнул их.
Перед тем, как хотя бы вскрикнуть, Гарри свалился за край. Он угодил под колеса поезда, и после момента ярчайшей боли наступила темнота.
7. Обязанность
Проснувшись во тьме, Гарри сперва подумал, что вернулся в чулан. Мгновения хватило, чтобы понять, что он в своей постели в собственной комнате. Хоть там и было окно, он его занавешивал, чтобы заснуть: после многих лет, проведённых в абсолютной темноте, было непривычно спать в комнате, залитой светом. Встав с кровати, он шаткой походкой дошёл до двери и тихо двинулся по тёмному коридору в сторону уборной. Не включая света, он насколько мог незаметно блеванул в унитаз. Его разум всё ещё переживал всю ту боль, что он испытал, попав под колёса поезда, куда его столкнули.