Выбрать главу

Еще одна попытка, и решетка задребезжала. Гарри осознал, что решетка снаружи превосходила размерами вентиляционное отверстие, и выматерился. Большинство решеток, пожалуй, превосходили в размерах прикрываемые ими отверстия.

Его внезапно накрыло паникой. Означало ли это, что он заперт здесь, неспособен сбежать? Все решетки, скорее всего, поставили таким же образом, то есть Акцио ему не помогло бы.

Гарри бросился бежать. В беге на расстояния он вдвое превосходил змею в скорости, знал о том инстинктивно, так что бегство помогло бы ему выиграть время. Гарри добрался до развилки и повернул направо. Он надеялся, что не упрется там в тупик.

Неудачный выбор, осознал Гарри, когда добрался до конца вентиляции. Одна решетка под ним и тупик впереди. Он слышал, что уже поздно поворачивать назад.

Гарри просунул лапу в решетку и начал ощупывать все вокруг. Решетку украшали узоры, ее создали в викторианскую эпоху, и будь он животным большего размера, то у него возникли бы проблемы с просовыванием в нее лапок.

Лапы его оказались более неуклюжими, чем того хотелось бы Гарри. Он нащупал болт и подцепил его одним из своих острых коготков. Ему повезло, что там оказался не современный болт, такой Гарри никогда не одолел бы своими лапками. Болт снаружи создавался для легкого откручивания при помощи пальцев, но к несчастью, им не пользовались сотню лет, и его заело. Гарри на мгновение пожелал превращения в кого-то с ловкими лапами, вроде американского енота, но приходилось работать с тем, что есть.

Нагини показалась из-за угла.

Почти добралась, маленькая добыча, — прошептала она, и голос ее эхом отдавался в воздуховоде. — Я с нетерпением жду... встречи с тобой.

Болт заело. Гарри уже понял, что решетка целиком держалась всего лишь на двух болтах. Если бы он смог открутить хотя бы один из них...

Он отчаянно тянул болт, проклиная свои неуклюжие лапы. Звук, издаваемый змеей, становился громче.

Гарри увидел Нагини в конце туннеля и застыл на месте. Змея заскользила вперед и казалось, что она улыбается злорадно.

Отчаянно работая над болтом обеими лапами, Гарри увидел, что Нагини замедлилась. Уставилась на него, наслаждаясь исступленным страхом.

Наконец, Гарри ощутил, как что-то поддалось. Он лихорадочно начал вращать головку болта. Тот уступал его усилиям, но змея, увидев, что Гарри близок к свободе, снова ускорилась.

Он уперся спиной в верхушку туннеля и толкнул со всей силы, отдушина раскрылась наполовину. Огромная голова Нагини рванула к Гарри, и на мгновение ему показалось, что все кончено. Внезапно остальная решетка поддалась, и он оказался в воздухе, в свободном падении.

Человек оказался бы беспомощен в таком положении. Но Гарри-мангуст откуда-то знал, что нужно делать, скрутил тело так, чтобы приземлиться лапами на верхушку решетки, шлепнувшуюся с громким стуком на стол.

Гарри откатился в сторону, зная, что Нагини не собиралась его отпускать. Скатываясь со стола, он услышал громкий хлопок, с которым змея приземлилась вслед за ним.

Где же ты, маленькая добыча? — Нагини заскользила прочь со стола. — Как только съем тебя, сразу займусь твоей самкой.

Нагини, пожалуй, знала, что Гарри нужен ее хозяину живым. Она или пыталась запугать его, или ее змеиная природа взяла верх. Да, угроза в адрес Гермионы разъярила его, но, к счастью, эмоции мангуста оказались притуплены в сравнении с человеческими.

Я здесь, — откликнулся Гарри.

Строго говоря, не речь, даже не общение в том виде, который давало змееязычие. Тем не менее, анимаги в животной форме могли сделать так, чтобы их понимали другие животные.

Выход из комнаты отсутствовал, двери — плотно закрыты, и Гарри не ощущал запаха мышиных нор в стенах. Он мог бы превратиться обратно в человека, но без палочки оказался бы еще уязвимее для змеи, чем сейчас.

Или Нагини убьет его и тогда Гарри перезагрузится, или он прикончит ее, доберется, наконец, до завершения всей этой истории. Но Гарри точно не собирался позволять змее схватить себя.

Убей или умри, и Гарри твердо решил, что один из них погибнет.

Взгляни на меня, маленькая добыча, — сказала Нагини.

Она свивалась кольцами, возносясь высоко над ним, готовая ударить и в то же время словно замершая в нерешительности.

Не обычная змея, такие или ядовитые, или удавы. Нагини же взяла немного и от тех, и от других. Он не мог распознать ее разновидность, но в общем-то и не являлся экспертом в таких вещах. Тем не менее, мангуст в нем знал, что в Нагини что-то неправильно.