Выбрать главу

Он не мог вспомнить заклинания для приведения в сознание тех, кто его потерял: оно никогда не казалось таким уж важным в сравнении с боевой магией. Служащий, в любом случае, пожалуй, находился здесь в большей безопасности.

Поразмыслив секунду, Гарри широко осклабился. Заклинание Серпенсортия, снова и снова, и каждый раз Гарри тут же скрывал змею чарами хамелеона. Десять, двадцать, пятьдесят, сто.

Убивайте всех, кто в масках, за исключением меня, — зашипел Гарри. — Работайте группами, как минимум по четыре змеи на каждого, кто в маске. Чем больше на одного, тем лучше. Не причиняйте вреда тем, кто не носит масок, просто избегайте их. Находитесь поблизости и убивайте моих врагов.

Он открыл дверь в комнату и подавил дрожь от звука змей, выползающих в коридор. Ирония использования змей против слизеринцев, пожалуй, пройдет мимо Пожирателей, но Гарри она понравилась.

Конечно, едва Пожиратели поймут, что происходит, они легко смогут развеять змей, и поэтому Гарри не следовало рассчитывать, что одних лишь призывов хватит для победы. Наиболее реальный шанс на победу заключался в том, что Пожиратели, сейчас рассеянные по зданию, не смогли бы толком уведомлять друг друга, и, стало быть, в каждой стычке ужас для них начинался бы по-новой.

Проблема большинства битв магического мира заключалась в их спонтанности, ведь при условии наличия запаса времени волшебник смог бы сделать практически что угодно.

Оглянувшись, Гарри решил, что ему не помешало бы еще больше змей. Он прикидывал, не создать ли ему невидимых собак, но они производили слишком много шума, звуки их дыхания и цоканье когтей по плиткам встревожили бы Пожирателей до того, как псы успели бы причинить ущерб.

Пошли, — прошипел он змеям.

Змеи за спиной вызывали у него легкое беспокойство, после событий прошлого, где он натравил таких же призванных созданий на их хозяев, поэтому Гарри жестом отправил всех вперед.

Они двигались по коридору, выложенному пурпурными коврами, мимо дверей из красного дерева. Благодаря чарам обострения восприятия Гарри знал, что за дверьми пусто. Неудивительно, принимая во внимание, что на этом этаже располагались кабинеты только самых высокопоставленных чиновников, и вряд ли они стали бы массово задерживаться после окончания рабочего дня.

Этаж авроров, вот где разворачивались основные действия, ведь авроры находились там круглосуточно, хотя, как подозревал Гарри, в ночи их численность падала, так как большинство отправлялись на выездные миссии.

Вероятнее всего, именно их этаж Пожиратели Смерти атаковали первым, зная, что только там они столкнутся с отпором.

Гарри, при помощи обостряющих восприятие чар слышал, что этаж был практически пуст, хотя возле входов и стояли охранники. Волдеморт, похоже, перебрался в другую часть здания, разве что скрывал магией свое передвижение.

Добраться до Волдеморта — вот он, план Гарри. Он предпочел бы напасть на него с армией и Дамблдором, прикрывающим спину, но если потребуется, то доберется и один, ударит из теней. Подстрелить Волдеморта в спину — вот самый безопасный и даже приятный способ после того ада, который тот устроил Гарри на протяжении большей части его жизни.

Гарри услышал голоса в отдалении и замер. Закрыл глаза, вслушался и услышал сердцебиение дюжин людей, собирающихся на открытой площадке на другом конце здания.

Несколько дюжин уже находились там и постоянно прибывали еще. Похоже, сражение в министерстве завершилось, и все Пожиратели Смерти собирались на этом этаже.

Издали донеслось несколько бормочущих голосов, но с такого расстояния Гарри, даже с чарами обострения восприятия, не понял, о чем шла речь.

Он мог скользнуть обратно в воздуховоды, но сомневался, что сможет легко оттуда выбраться, следующие отверстия могли оказаться закрыты так туго, что Гарри не смог бы их открыть. Хуже того, Волдеморт знал, что там мог находиться Гарри, и легко смог бы послать в погоню за ним трансфигурированных животных. Возможно, туда даже пустили бы какой-нибудь газ, ведь Волдеморт знал такие заклинания, о которых не слышал и Дамблдор, не говоря уже о самом Гарри.

Сражаться, вот его единственный шанс, но он столкнулся с целой армией Пожирателей Смерти, да еще такой, которая постоянно росла.

К счастью, Гарри — слизеринец и он не собирался устраивать с ними честный бой.

Бормотание толпы притихло, и Гарри заподозрил, что там что-то происходит. Собралось несколько дюжин Пожирателей Смерти: ошеломляющая, с учетом элемента неожиданности, сила в сравнении с тем минимальным составом служащих, что находился в министерстве после окончания рабочего дня.