Выбрать главу

[260] Бренд одежды, название которого можно перевести как «засада».

[261] Бренд одежды.

[262] Дизайнер и бренд одежды в уличном мрачном стиле.

[263] Дизайнер и бренд свадебных платьев.

[264] Бренд одежды.

[265] Бренд одежды.

[266] Бренд одежды, занимающийся производством нижнего белья.

[267] Avgvst by Natalia Bryantseva – бренд одежды.

[268] Бренд одежды.

[269] Бренд одежды. Намёк на простоту в стиле данного бренда.

[270] Половина последнего слова в предыдущей строке (Mainless – less) образует с «on» слово «lesson» - «занятие», «урок».

[271] Бренд, производящий сумки.

[272] Бренд нижнего белья.

[273] Numbering – бренд, выпускающий украшения.

[274] Бренд одежды.

[275] Бренд одежды.

[276] Никнейм автора. Также у Faberge есть декоративное яйцо под названием «Бутон розы».

[277] Faberge – всем известный бренд.

[278] Flower Me – бренд производящий аксессуары.

[279] The Attico - бренд одежды. Название бренда можно перевести как «чердак», «мансарда».

[280] P.A.R.O.S.H. – бренд одежды.

[281] Y-3 – бренд одежды.

[282] 7 For All Mankind – бренд одежды, название которого можно перевести как «7 для всего человечества». «7» в данном случае – номер строки.

[283] Stella McCartney – дочь одного из участников Beatles («Битлджус» – намёк на это), также дизайнер, создавшая бренд, названный её именем.

[284] Бренд одежды.

[285] Бренд нижнего белья.

[286] Бренд, производящий, в основном, обувь.

[287] Бренд одежды, название которого можно перевести как «улица».

[288] Бренд одежды.

[289] Бренд одежды, название которого можно перевести как «папины дочки».

[290] Бренд одежды.

[291] Бренд одежды.

[292] Бренд, выпускающий нижнее бельё.

[293] Бренд одежды.

[294] Бренд, производящий зонты.

[295] Парфюмерный бренд.

[296] В переводе «зонт», но также известная многим вымышленная (или нет?) корпорация.

[297] Dzhanelli – бренд, выпускающий украшения. Среди продукции бренда имеются серьги в виде марионетки.

[298] Бренд, выпускающий украшения. Имеется в виду кольцо в виде игрального кубика производства данного бренда.

[299] Erika Cavallini – бренд одежды.

[300] Бренд нижнего белья.

[301] Бренд, производящий украшения.

[302] Бренд одежды, название которого можно перевести как «курган».

[303] Smiley Face Killers – предполагаемая группа серийных убийц, рисующих «смайлики» на местах преступлений. Swiss Smile – бренд, производящий зубную пасту.

[304] Бренд одежды. Название использовано, т.к. схоже с именем «Chantel», а «X» – неизвестная фамилия.

[305] CeliaB – бренд одежды. Название бренда созвучно со словом «C'est La Vie» («Такова жизнь»).

[306] Linda Farrow – бренд, производящий аксессуары. Миа Фэрроу – американская актриса и модель.

[307] Tsar («царь») – бренд интерьерных предметов.

[308] LEN – бренд, выпускающий парфюмерную продукцию. Не сложно догадаться, что здесь имеется в виду псевдоним известного политического деятеля – Ленина.

[309] Graff – бренд, выпускающий парфюмерную продукцию.

[310] Бренд одежды. Название бренда схоже с русским словом «эра». Вся фраза читается (по смыслу) как «графиня проживает сквозь эру».

[311] Бренд одежды. Название бренда можно перевести как «День свободы».

[312] Известный бренд.

[313] In the mood for love – бренд одежды. Название бренда можно перевести как «любовное настроение».

[314] Бренд одежды. «Maison» переводится как «дом».

[315] «Fly Me to the Moon» - известная джазовая песня.

[316] Moonka – бренд украшений.

[317] Бренд одежды, луки которого достаточно мрачные.

[318] More Noir – бренд одежды, название которого можно перевести как «больше чёрного».

[319] Намёк на парфюм Pernoire Amoral.

[320] N21 – бренд одежды. В данном контексте имеется в виду возраст - 21 год.

[321] Lorena Antoniazzi – бренд одежды, созданный семьёй Антониацци.

[322] Бренд одежды.

[323] Бренд одежды, название которого можно перевести как «рождённый буржуа».

[324] Популярная в своё время музыкальная группа.

[325] Бренд, выпускающий посуду.

[326] Изменённая фраза «coldness in my heart» («холод в моём сердце») – запрос в интернете, используемый любителями глубоких и жестоких порезов на телах женщин.

[327] MAC – косметический бренд.

[328] Ноутбук компании Apple. Снова обыгрывается название бренда MAC.

[329] Бренд, выпускающий интерьерные вещи.

[330] SABLEFUR – бренд одежды, название которого можно перевести как «мех соболя».

[331] MC2 Saint Barth – бренд одежды.

[332] Max&Moi – бренд одежды, название которого переводится как «Макс и я».

[333] Бренд, производящий солнцезащитные очки.

[334] Бренд, выпускающий купальники.

[335] Dunst – бренд одежды. Кирстен Данст (Kirsten Dunst) – американская актриса.

[336] Жанна Дюваль — актриса, балерина, муза французского поэта Шарля Бодлера. Дениз Дюваль — французская оперная певица.

[337] MUST – бренд одежды, название которого переводится как «должен».