Декер беспечно пожал плечами.
- Делаю, что могу.
Шеридан разгладил газетный лист, сложил его и сунул себе в карман.
- А вы знали, что так случится, когда женились на ней?
- Знал.
- Но решили, что она передумает?
- Скажем, надеялся.
Теперь в улыбке Шеридана не осталось никакой иронии.
- Вам следовало бы еще до заключения брака выговорить себе выгодные условия.
- Я не янки в отличие от вас. Вот почему я оказался в стесненных обстоятельствах. К Джонне я ни за что не обращусь, поэтому подобных советов вы можете мне не давать.
- Скажите мне одну вещь, Торн. Джонна знает, что вы были у меня в конторе вчера?
- Да.
- Она, верно, решила, что вы пошли ко мне улаживать нашу ссору? Вряд ли вы верите, что наш поцелуй был совершенно невинным.
- Я уверен, коль скоро вы это утверждаете. - Декер бесстрастно посмотрел на Шеридана. - Вы это утверждаете?
- Ну, разумеется. Это было всего лишь поздравление. Если бы я знал, что она заключила столь выгодный брачный контракт, мои поздравления были бы более теплыми. Деловая хватка Джонны всегда восхищала меня. - Он улыбнулся, чтобы еще больше поддеть Декера, но его слова не произвели на Декера никакого впечатления. - Так как же вы объяснили Джонне причину вашего прихода ко мне?
- Я сказал, что ищу место.
- На моей линии? - вскинулся Шеридан, от изумления чуть не задохнувшись. - И она поверила?
- Я говорил убедительно, - спокойно ответил Декер.
- Представляю. - Шеридан вовремя остановился, чтобы в его голосе не прозвучало восхищение. - Значит, она ничего не знает об этих делах с Соколом?
- Ничего. Вам же известно ее мнение о Гаррисоне и ему подобных. На ее взгляд, это просто фанатики.
- Да, она это говорила. - Шеридан помолчал и спокойно добавил:
- Полагаю, она и меня порой видит в этом же свете. Декер опустил руки и обхватил пальцами край стола.
- Вы собираетесь что-нибудь сделать для Сокола? Песочные брови Шеридана взлетели вверх.
- Что вы имеете в виду?
- То, что этого человека повесят. Вы же читали статью. Гаррисон, судя по всему, прав, когда говорит, что суд - это просто формальность. Приговор и так ясен, и если этот Уайтфилд... Уитли...
- Уиллет, - подсказал Грант.
- Уиллет доживет до суда, - закончил Декер, - не удивляйтесь, если прочтете через пару недель, что он стал жертвой суда Линча.
Шеридан кивнул:
- Я понимаю, что к преступлению Сокола они отнесутся со всей серьезностью. Моя линия тоже пострадала из-за моих убеждений. Моя торговля с Чарлстоном прекратилась и вряд ли когда-нибудь возобновится.
- Значит, вы хотели бы попытаться его спасти?
- Вызволить Сокола из тюрьмы?
- Да. Вы удивитесь, когда узнаете, как легко это можно сделать. - В его улыбке не было ни смущения, ни неловкости. - У меня есть кое-какой опыт в таких делах.
- Значит, истории, которые о вас рассказывают, правда?
- Конечно, отчасти это правда. Вы хотите, чтобы я вам помог?
- Я хочу знать вашу цену.
- Пять тысяч долларов.
Внешне Шеридан остался спокойным.
- Нет, - твердо сказал он. - Это - целое состояние.
- В таком случае ваше дело обзаведется собственным мучеником. И ни вам, ни вашим друзьям это не будет стоить ни гроша.
- Если устроить все это так просто, как вы говорите, почему бы мне не обойтись своими силами?
- Это верно.
Шеридан ждал, надеясь, что Декер сделает какое-то другое предложение или назовет меньшую сумму. Не дождавшись, Шеридан спросил:
- А каков риск?
- Вас могут поймать, - ответил Декер, - и вы будете болтаться на веревке. Это первое, что приходит в голову. Даже в случае успеха последствия будут неприятными. Если выяснится, что вы участвовали в этом деле, ваш бизнес сильно пострадает. Вряд ли вы сможете торговать южнее линии Мейсон Диксон.
- Но ведь вы рискуете точно так же, - возразил Шеридан. - Что скажет Джонна, если из-за вас "Морские перевозки Ремингтон" тоже пострадают?
- Нет.
- Вам нужен будет корабль.
- Не обязательно. Но на всякий случай корабль у меня есть. - И ответил на вопрошающий взгляд Шеридана:
- "Охотница". Это мой клипер.
Шеридан был явно ошеломлен:
- Вы хотите сказать, что Джонна разрешит вам пользоваться им?
- Я хочу сказать, что она подарила мне этот корабль.
- Вы лжете! Она никогда этого не сделала бы.
Декер не стал разуверять Шеридана.
- Я хотел бы обдумать ваше предложение, - наконец проговорил Шеридан. Я не могу один заплатить пять тысяч.
- Я понимаю, - отозвался Декер. - Поговорите с вашими друзьями поскорее. Долго я ждать не буду.
***
В шесть часов Джонна ждала Декера у входа в здание складов. В нескольких шагах от нее маячила долговязая фигура Джереми Додда. Он то и дело оглядывал верфь и движущийся по ней поток экипажей - медленный, но непрерывный. Вечер только начинался, и особый интерес Джонны привлекли молодые женщины, стекающиеся к порту из боковых проулков.
- Вы, право же, можете идти, - сказала Джонна.
- Нет, мэм. Я, право же, не могу.
- Капитан Торн и мистер Полинг появятся с минуты на минуту.
- Капитан особенно настаивал, чтобы я его дождался.
Джонна вздохнула:
- Мистер Додд, как вы думаете, кто главный в "Морских перевозках Ремингтон"?
- Вы! - не колеблясь, ответил Джереми.
- В таком случае я имею право приказывать вам?
Молодой человек широко улыбнулся ей:
- Я понимаю так, мэм: если я не подчинюсь вам, я лишусь места. Если я не подчинюсь моему капитану, моя жизнь кончена. Выбор несложный.
- Я понимаю, о чем вы говорите, - сказала Джонна, пытаясь удержать улыбку.
Джереми выпрямился.
- А вот и капитан! - сказал он, указывая куда-то в дальний конец верфи. - Если я не ошибаюсь, и ваш экипаж тоже.
Джонна посмотрела в ту сторону и убедилась, что Джереми действительно не ошибся.
- Вот теперь можете идти.
- Вы правы! - И он весело отсалютовал ей.
Но он не ушел до тех пор, пока благополучно не усадил ее в экипаж. Она не сознавала, что улыбается, пока Декер, усевшись рядом, не заинтересовался этой улыбкой.
- Из-за Джереми, - ответила Джонна. - Сдвинуть его с поста было просто невозможно. Его преданность тебе вызывает и раздражение, и восхищение.
- Он славный парень.
- Он сказал, что ты убил бы его, оставь он меня одну.
Но Декер не разделил веселья Джонны.
- Убил бы.
Джонна сразу перестала улыбаться.
- Ты серьезно?
- Да, - ответил он. - Серьезно.
Джонна замолчала, отвела взгляд с непроницаемого лица Декера и посмотрела в окно. Кажется, легче сдвинуть с места кирпичные дома, стоящие вдоль улицы, чем уговорить Декера Торна. Джонна задумалась о девушках, проезжающих через ее дом - станцию. Как со всем этим справиться, не прибегая к помощи мужа? И что она будет делать, если он не захочет ей помочь?
- Я хочу кое о чем с тобой поговорить.
Услышав голос Декера, Джонна насторожилась. Он сказал такую же фразу, которую она приготовила для него.
- Да?
- О Рейчел.
- Рейчел? Которая служит у меня?
- Да. О ней.
Джонна даже не пыталась скрыть удивление, но настороженность свою она постаралась не показать.
- А ты говорил с миссис Девис?
- Нет. Я подумал, что будет лучше, если это сделаешь ты.
- А в чем дело?
Декер колебался. Он не подумал о том, как трудно будет рассказывать Джонне о событиях сегодняшнего утра.
- После твоего ухода пришла Рейчел, чтобы поменять постельное белье. Наверное, она думала, что я тоже ушел. Я попытался завести с ней разговор, но ничего не получилось.
- Декер, она не может говорить, и, наверное, ей было очень неловко с тобой.
Декер согласился:
- Да, кажется, я был нетерпелив с ней. Я указал на кровать. Я только хотел сказать ей, что она может продолжать заниматься своим делом.