Он не ответил. Отвернулся и снова наполнил свой бокал.
— Можно и мне? — вырвалось у меня.
Герцог обернулся, посмотрел на меня недоуменно. Я показала на его бокал:
— Не угостите? В горле пересохло, — и я кашлянула для убедительности.
Ронал Д'ари молча налил напиток во второй бокал и протянул мне.
— Он крепкий, — предупредил меня потом
Но я, уже не слушая, сделала большой глоток. Горло обожгло горечью, я закашлялась, а на глазах выступили слезы.
— Я говорил, — герцог уже смотрел на меня с любопытством.
— Ничего, — я начала обмахиваться ладонью, освежая вмиг запылавшие щеки, — то, что нужно. Так что вы там говорили о чудовище? От заката до рассвета?..
— Наоборот, от рассвета до заката, — процедил герцог. — С темнотой человеческий облик возвращается ко мне.
— Интересно, — я отпила ещё немного.
Второй глоток уже пошёл лучше, и волнение притупилось. Стало даже как-то хорошо. Спокойно. И герцог не такой уж страшный…
— И за что вас так… Моя бабка? — уточнила я, осмелев. — У вас с ней были шуры-муры? Изменили ей?
— Какие шмуры…? Никому я не изменял! — возмутился герцог.
— А-а-а, занервничали, — из меня вырвался смешок. — Значит, была какая-то интрижка.
— Упаси меня Велла от интрижек с такими! — рыкнул Ронал Д'ари
Велла…Где-то я уже слышала это имя.
— Это Иоганна возомнила себе, что может привлечь меня. Как женщина, — раздражённо продолжил герцог между тем. — Но она не в моем вкусе! Ни характером, ни… — он провел ладонью по лицу. — Внешностью.
— Ясно, — кивнула я. — Неразделенная любовь.
— Дурацкая приходить глупой бабенки! За которую пострадал не только я.
— Обидненько, — снова кивнула я. — И вам никак не удалось упростить её саму снять проклятие?
— Эта мстительная карга до конца жизни наслаждалась моими страданиями. А потом сказала, что только её потомок женского рода сможет снять с меня это проклятие, — герцог покрутил уже пустой бокал в руке и отставил его.
— А каким образом, она не уточнила? — спросила я.
— Нет. Сказала, что её наследница поймёт.
М-да… Задача со звёздочкой.
— И вы для этого её… То есть меня похитили? — вспомнила я.
— У меня не было другого выхода. Вы бы сами никогда ко мне не пришли. Пришлось инсценировать ограбление, когда вы были на пути к своему жениху, — ответил герцог. — И до тех пор, пока вы не избавите меня от проклятия, все будут думать, что вы умерла. Чем же быстрее вы это сделаете, тем скорее окажетесь рядом со своим женихом. Впрочем, я не очень уверен, что вы так уж стремились замуж за барона Дегиля. Стать его восьмой женой… Хм. Так что, возможно, вы мне ещё будете благодарны за спасение…
— А это уже позвольте мне решать, — меня отчего-то разозлила его самоуверенность. — И я пойду. Думать. И спать. Нет, вначале спать, а потом думать…
— Над чем? — краешек губ герцога дернулся в усмешке.
— Над вашей проблемой, над чем же ещё? — я поднялась и тут же качнулась. Перед глазами все поплыло. Черт! А напиток действительно крепковат.
Герцог тоже это заметил и протянул:
— Зря я пошёл у вас на поводу и угостил фрейтом.
— Все нормально, — заверила я и уже более уверенной походкой направилась к двери. Потом остановилась, вспомнив: — Да! Вы уже принимали ванну?
Теперь пришла очередь герцога опешить:
— Нет ещё…
— Боюсь, и не примите, — вздохнула я, открывая дверь. — Простите великодушно, но я использовал все эти… греющие камни… Кстати, классная штука! Спокойной ночи, Ваша Светлость… Или Сиятельство? — пробормотала я уже себе под нос. — Черт ногу сломишь с этими титулами… — и поспешила покинуть «каминный зал».
Глава 4
Проснулась я с первыми лучами солнца и долго не могла вспомнить, где нахожусь. Когда же вспомнила… Нахлынуло отчаяние, в первую очередь оттого, что я снова убедилась: это все не сон, а моя новая реальность. Пожалев себя как следует, я вернулась мыслями ко вчерашнему вечеру и моей встрече с герцогом-чудовищем. Кажется, я погорячилась дать ему обещание, что спасу от проклятья. Просто как это вообще возможно сделать? Бабка-ведьма, огненная магия, все то же проклятие… Что я могу с этим поделать? А ведь ещё надо разобраться с тем, как я попала в это дикое место!
Меня отвлекли громкие голоса с улицы. Я поднялась и подошла к окну. По мосту, перекинутому через ров с моей стороны, отъезжала повозка, которой управлял Ригольд. Рядом с ним сидел Гарри, мальчишка, с которым я еще не успела познакомиться лично. А провожала всю эту компанию Дара.