Выбрать главу

честное слово...

— Я пришел не по поручению королевы, — отвечаю я. — Мне нужна твоя

помощь, Орвилль.

— Чем я могу тебе помочь? — спрашивает волшебник и отходит в сторону, чтобы

пропустить меня.

Я не знаю, как ему удается в таком тусклом свете смешивать свои напитки. Из-за

большого количества книг, древних фолиантов, воздух настолько затхлый, что у

меня начинается сильный приступ кашля.

У стола в середине комнаты отсутствует нога, которую Орвилль заменил стопкой

колдовских книг. На столешнице стоят несколько больших котлов чугуна, в каждом

торчит ложка, которые самостоятельно перемешивают содержимое. — Орвилль,

— говорю я, — мне кажется, там закивает.

Когда волшебник поворачивается, жесткая, ярко-зеленая жидкость бьет ключом

через края котла.

Он пыхтит, хватает банку с глазными яблоками и бросает три из них в варево.

Затем жидкость шипит.

— Что это за черт? — спрашиваю я.

— Ревность, — объясняет Орвилль и жестом указывает жестом на содержимое

котла. — Отвратительно воняющая вещь, — он вытирает руки об фартук и

оставляет два светящихся отпечатка рук.

— Итак, Принц Оливер, чем я могу тебе служить? — ухмыляясь, он указывает на

полку у потолка со стеклянными сосудами, тщательно подписанные

каллиграфическим почерком: СИЛА. ТЕРПЕНИЕ.

КРАСОТА. ХИХИКАНЬЕ.

Я потираю затылок, чтобы пригладить волосы. — Недавно я испытал небольшое

прерывание, и Фрамп посчитал, что ты можешь, вероятно, дать мне что-то... я не

знаю... чтобы я мог лучше сконцентрироваться.

— Да, конечно, — говорит Орвилль. Он начинает, двигать тигель туда-сюда,

показывает мне контейнер со змеиными зубами и другой с зубами дракона, пока

он что-то ищет. — Это должно быть где-то здесь, это я знаю, — бормочет он и

забирается по старой шаткой лестнице, чтобы добраться до верхней полки, где он

достает длинный, тонкий рулон кинопленки и темно синий миксер с волшебной

пылью, так что вокруг нас образуется блестящий дождь и вызывает приступ

чиханья.

— Если ты не сможешь найти его, — шумлю я, — мне хватит и нескольких

пиявок...

— Ага! — кричит Орвилль. Громыхая, он спускается вниз по лестнице, с сумкой

ракушек в руке. После того, как он развязал ленточку, он вытаскивает горсть

сверкающих ракушек в ладонь. Из них он выбирает одну, вскрывает ее ножом и

вытаскивает две совершенные

жемчужины на свет. — Возьми их и возвращайся завтра утром, — приказывает он

мне бодро.

Как раз, когда я убираю жемчужины в сумку, в другом конце комнаты слышен

пламенный взрыв. Волна отбрасывает меня на землю и поднимает Орвилля в

воздух. Он приземляется с завязанными узлом конечностями на выкованной

железной люстре, которая висит на потолке.

— Великолепно, — торжествует он. - Оно готово!

— Что готово? — спрашиваю я и встаю на ноги.

— Ах, просто маленький эксперимент, — Орвилль подходит к черному

постаменту, который напоминает купальню для птиц, в котором полыхают

лиловые клубы. Восхищенно он потирает руки, затем достает куриное яйцо из

кармана фартука.

— Молись за меня, — просит он, когда я отхожу в сторону.

Он бросает яйцо в цветной туман, но я

не слышу, чтобы оно разбилось. Вместо этого поднимается дым в высокую

колонну и формирует экран лавандового цвет. Через мгновение на нем видно

курицу.

— Это... я не понимаю, — говорю я.

— То, что ты здесь видишь, — объясняет Орвилль, — это будущее.

"Или прошлое,"— думаю я. Это извечный вопрос: Что появилось раньше, курица

или яйцо?

Орвилль прерывает мои мысли. — Действительно гениально, как ты считаешь?

— Но это... ты же не можешь...

— Попробуем с чем— нибудь другим, — волшебник осматривается в хижине и

хватает гусеницу на косой оконной раме. Он бросает ее в туман, и вскоре после

этого из фиолетового дыма по спиральке из глубин постамента поднимается

бабочка.

— Орвилль! — кричу я. — Это невероятно!

— Не плохо для старикашки вроде меня, или?— он ударил меня локтем в бок,

затем начинает рвать волосы на голове. — Но это никогда не срабатывает...

Он бросает волос в туман, и мгновение позже мы увидели его перед нами, ясно и

четко, только с большим количеством морщинок на лице. Будущий Орвилль

склонился над котлом, который внезапно взрывается и поднимается пурпурный

дым.

— Конечно, — говорит Орвилль. — Это, однако, проходит довольно хорошо.

Я хотел бы тоже попробовать. Я хотел бы увидеть свое будущее.

Волшебник хмурит лоб. — Но зачем, Оливер? Ты же знаешь, что произойдет с

тобой. Ты живешь в счастье и радости до...

— Да, да, ясно. Но все же. Никогда не знаешь. Я имею в виду, буду я жить в

королевстве или уйду? Будут ли у меня дети? Начнется ли война? Я хотел бы

несколько подробностей...

— Я не думаю, что это хорошая идея...

Прежде чем Орвиль может удержать меня, я вырываю волос и бросаю его на

постамент.

Долгое время совершенно ничего не видно кроме вихря лавандового цвета.

Наконец туманный гейзер стреляет к потолку и опадает подобно куполом вниз.

Внутри этого купола тумана я могу увидеть себя.

Первое, что бросается мне в глаза, что я не одет в свой камзол.

И у меня нет ни меча, ни кинжала.

И я нахожусь не за кулисами сказки.

Вместо этого я одет, как люди, которых я видел на фотографиях в комнате

Делайлы. Я сижу в комнате, которая напоминает спальню Делайлы... однако она

другая.

Например, в ней есть открытый камин, а в комнате Делайлы нет. За мной

находится полка, битком набитая книгами. Я не могу прочитать некоторые надписи

на корешках книги, так как не знаю языков.

Все равно сцена кажется мне довольно заманчивой для будущего вне этой

истории.

По меньшей мере, пока в комнате не входит девочка и не обвивает руки вокруг

меня. Я не могу рассмотреть ее лицо со своего места.

Вдруг Орвилль кидается вперед и развеивает рукой лавандовый дым, так что

картинка исчезает. — Ваше величество, аппарат, очевидно, еще находится в

тестовой фазе, — говорит он нервно.

— Есть еще некоторые уязвимые места, которые нужно устранить...

Я хватаю волшебника за воротник. — Верни ее назад!

— Я не могу, Ваше...

— На место!

Орвилль дрожит. — Ты определенно не хотел этого видеть, — шепчет он. — Та, с

кем ты был вместе... была не принцесса Серафима.

Я выщипываю еще одни волос и бросаю его на постамент. Снова поднимается

дымчатый купол и появляется та же сцена как раньше. — Если ты испортишь это

еще раз, — шепчу я Орвиллю. — Я натяну тебе глаз на шею.

Девушка в пурпурном тумане обвивает руки вокруг меня. Она медленно

поворачивается, так что я могу видеть ее лицо.

Орвилль был прав.

Я действительно не хотел бы этого видеть.

Не потому что это не Серафима, а потому что это не Делайла.

Я всегда думал, что моим самым заветным желанием было выбраться из этой

проклятой книги.

Теперь я знаю, что должен следить за своими желаниями. Выбраться отсюда

могло оказаться не самой заветной мечтой, а моим самым ужасным кошмарным

сном.

Я пытался выбраться из книги, и это не сработало. Я увидел мое будущее, и

Делайлы там не было.

Навсегда быть пойманным в сказке, с этим я мог бы жить, но жизнь без нее

немыслима.

Мне нужна помощь. И как можно быстрее. И поэтому я бегу вопреки неприятной

уверенности, что возможно это ранит других, к пещере Раскуллио.

Я добираюсь туда запыхавшийся и вспотевший.