Трой сложился пополам на стуле, еще под впечатлением того, что сам себя выдал.
— Гэлхаун увел у меня Люсиль, и я пошел в этот бар, где он работал, и сказал, чтобы он оставил ее в покое, или я до него доберусь. — Он посмотрел на Дэна и добавил: —-Конечно, я хотел просто набить ему морду! Я не собирался его убивать!
— Как он увел у тебя Люсиль? — спросил я.
— Да очень просто, сладкими речами. Девушкам это нравится, а у меня никогда так не получалось, поэтому, наверное, мне с ними не везет. Для меня это всегда проблема.
— А ее отец? Ты с ним не ругался? — спросил Дэн.
— Старый Эймос? — Трой снисходительно улыбнулся. — Он думает, что никто в мире не достоин его дочери! Эймос говорит, что Люсиль должна жить в Нью-Йорке, только там она может найти себе настоящего миллионера. Что за чушь!
— Я так полагаю, что это право отца желать для своей дочери лучшей участи, — сказал Дэн. — В любом случае, Дайкус, ты правильно сделал, что к нам пришел и во всем сознался. Молодец!
Трой встал и глубоко вздохнул. Он улыбаясь смотрел на шерифа.
— Вы не представляете, какая гора свалилась с моих плеч! — воскликнул он. — Если что, я полностью к вашим услугам.
Он повернулся и быстро вышел.
— Может, он сбросил труп с самолета? — предположил Джерри.
— Ну да, — сказал я не без ехидства, — а затем он увидел, что труп всплыл. Почему же Трой не сбросил его снова?
Джерри пожал плечами и почесал затылок.
— Я понял твою мысль.
— Эта веревка совсем не старая, — сказал Дэн. Он взял кусок веревки и покрутил его в руках. — Ее купили недавно.
Мы измерили ее, и оказалось, что общая длина трех кусков составляет двенадцать футов и шесть инчей.
— Джерри, сбегай в магазин и узнай, когда Эймос Пай покупал у них такую веревку и сколько, — приказал Дэн.
Джерри взял один кусок веревки и вышел. Он вернулся через пять минут.
— Вы попали прямо в точку, босс! Эймос купил сто футов этой веревки две недели назад. Бад Бойер, хозяин, его хорошо запомнил.
Я вскочил:
— Может, Эймос еще не успел ее всю использовать. Я быстренько смотаюсь в порт и проверю. Если там будет Эймос, я попрошу его дать мне кусок веревки для экспертизы, вы согласны?
Дэн молча кивнул.
Яхта Эймоса Пая стояла у причала, а его самого не было видно. Малышка Люсиль находилась на капитанском мостике, и я ощущал аромат свежезаваренного кофе.
— Можно подняться на борт? — спросил я.
— Такому парню все можно, — ответила Люсиль.
Пройдя по трапу, я стал оглядываться вокруг.
— Где тут веревка?..
— Вы думаете, мой отец убил Элтона. — Это был даже не вопрос, а скорее утверждение.
— Никто этого не говорит, Люсиль. Шериф Пиви никогда не спешит с выводами. Он любит все проверить досконально, хорошенько взвесить и тогда уже действовать. Твой отец пока что только подозреваемый в этом деле, и я думаю, ты понимаешь — почему.
Она кивнула.
— Папа хочет, чтобы я была королевой, — сказала она, наливая кофе в чашки и протягивая мне одну. — Он считает, что этот город не для меня. Он хочет, чтобы я жила в Нью-Йорке и была... — Она наморщила свой симпатичный носик: — Фотомоделью! Очень глупо. Но разве можно сказать ему об этом? Мне нравится жить здесь.
Я так заслушался ее, что забыл, зачем пришел. Выпив кофе, я поблагодарил ее, а затем пошарил по кораблю и обнаружил все-таки моток манильской дюймовой веревки — почти канат. Веревка была новая. Я забрал ее, пообещав, что скоро верну.
— Я скажу папе! — крикнула мне в спину Люсиль.
В офисе мы тщательно измерили веревку.
— Восемьдесят восемь футов! — воскликнул Джерри. — Плюс двенадцать с половиной — получается сто футов с небольшим!
Я вспомнил, что Люсиль говорила мне о своем дражайшем папаше и о том, что он хотел бы видеть ее королевой. Возможно, Элтон Гэлхаун не слишком хорош для нее, возможно, она чересчур ветреная девчонка, но убийство человека — это очень серьезно.
— Что-то мне не нравится во всем этом деле, — сказал Дэн, поморщив нос. — Оно просто смердит!
Джерри сел на край стола и стал подбивать бабки:
— Да все ясно, босс! Дело-то проще простого. Мотив есть. Свидетели имеются. Эймос угрожал Элтону, да еще при всем честном народе. А уж характер у папы Эймоса сами знаете какой, горячий как перец. Он затащил Элтона на яхту и... — Джерри показал на моток веревки. — Дэн, его надо брать тепленького.