Выбрать главу

— Это твоя машина? — спросила она.

Похоже, он даже испугался.

— Да, — ответил он, помолчав.

— Ты приехал или уезжаешь?

— Я уезжаю, — сказал он. — Вот только докурю сигарету и сразу поеду.

— Возьми меня с собой.

Его лица не было видно, в темноте вспыхивала его сигарета.

— Куда? — спросил он.

— Мне все равно.

— Послушайте, я еду в...

И он неожиданно замолчал. Она его заинтриговала. Он бросил сигарету на гравий, даже не затоптав ее каблуком. Было ясно, о чем он думал. Как будто они с ним тоже были «на одной волне». Он понимал, что рискует, но не мог отказаться от такого заманчивого предложения.

— Прыгай! — сказал он и открыл дверцу.

«Я никогда не ездила на таких больших машинах».

Но она тут же приказала себе не думать.

«Не надо думать словами... пусть твои мысли спят... да, пусть они уснут... надо загипнотизировать себя».

Водитель сел за руль, включил мотор, и они поехали. Черил закрыла глаза, чтобы не видеть дорогу, но сразу поняла, что это хайвей. Интересно, заметил Мэррон, как отъехал от мотеля грузовик? Может, и нет. Она надеялась, что он не заметил.

— Зря я с тобой связался, — сказал водитель. — Ты под кайфом?

— Я не наркоманка.

— Вроде нет. Значит, ты бежишь от кого-то. От кого? От мужа?

— Нет. Извини, парень, я не могу тебе объяснить.

Некоторое время они ехали молча. Черил крепко зажмурилась, потому что боялась запомнить какой-нибудь дорожный знак. Она чувствовала, что водитель косится на нее. Но пусть он думает что хочет, лишь бы вез ее подальше от Мэррона.

— За нами гонятся? — спросила она неожиданно.

Это была ошибка. Черил тут же пожалела о своих

словах. Водитель и вовсе переполошился, закрутил головой.

— А кто за нами должен гнаться?

— Никто.

— Может, полиция? Признавайся!

— Не бойся, это не полиция.

— Я не хочу влипнуть в какое-нибудь дерьмо.

— Просто отвези меня куда-нибудь.

— Куда? Я еду в Джексон-Харбор.

3 Могильщик 6 5

Она вскрикнула и пальцами заткнула уши, но было поздно. Название конечного пункта словно молотом било в мозгу... Джексон-Харбор... Она ничего не могла с собой поделать, она не могла это остановить. И она знала с абсолютной точностью, что Мэррон уже получил сообщение.

— Что случилось? — спросил шофер.

— Останови! — крикнула она. — Останови немедленно, или я выпрыгну!

Она открыла дверцу.

— Подожди ты... Подожди минуту, я найду место, где можно съехать на обочину, это же хайвей!

Он сбавил скорость, Черил прыгнула на землю, подвернула ногу, но не упала.

— Спасибо, — сказала она водителю.

В свете фар она различила надпись на дорожном знаке. Поворот на шоссе «К».

«Мэррон уже знает, где я нахожусь».

Она повернулась к шоферу, но он уже захлопнул дверцу. Мотор взревел, и огромный трак сорвался с места. Машина вылетела на хайвей, сверкнула задними огнями. Через секунду она исчезла в ночи.

Черил снова была одна. Уинтон Мэррон знал, где ее искать. На пересечении хайвея и шоссе «К». Что было делать? Остановить другую машину? Вдруг там Мэррон. А может, он не остановится. У него свои отношения с женщинами, которые голосуют ночью на дороге.

Из темноты ударил свет фар, белые лучи стремительно приближались, они словно искали ее, она упала в траву у дороги и не двигалась, пока они, полоснув ее сверху, как ножи, не улетели прочь.

Хайвей был опасен для нее. Здесь она быстрее всего встретит Мэррона, и ему будет легче всего здесь ее убить — безопасней. Она встала с земли и побежала по единственной дороге, которая ей оставалась. Это было шоссе «К».

Уинт знал, конечно, где она находится, потому что с каждым ударом сердца в мыслях стучало название — «шоссе «К»... Но Мерил надеялась, что она заблудится. Ей надо только заблудиться! Если она сама не будет знать, где она, то и Мэррон этого никогда не узнает. Она найдет какую-нибудь тропинку в лесу...

Но в лесу тоже было страшно. Черил совсем не знала этих мест. Далеко ли Джексон-Харбор? Это, разумеется, рядом с озером. Между озером и шоссе могли быть маленькие речушки, болота или зыбучие пески.