До скóльких вы работаете?
Удивились? Да, правильно, хоть и непривычно: « До скóльких [часов] работает магазин?» Именно так: до скóльких .
У слова сколько неподвижное ударение, оно во всех формах падает на первый слог: скóлько , скóльких друзей я пригласил на день рождения, скóльким отзывам я буду благодарна, скóлькими комплиментами нас осыпали, о скóльких правилах ещё будем говорить.
Если нормативный вариант вызывает у вас отторжение, проведите аналогию со словами много, многих, о многих . И все сомнения вмиг улетучатся.
Добрый день или доброго дня?
«Доброго дня, дорогие читатели!» – почему не стоит так здороваться? Потому что в русском языке приветствия традиционно употребляются в именительном падеже: «Доброе утро!», «Добрый день!», «Добрый вечер!»
А вот фразы, используемые при прощании, – в родительном: «Всего хорошего!», «Спокойной ночи!», «До встречи!». Чаще всего они выражают пожелание.
Что же делать тогда с ночным приветствием? Мы же не говорим «Добрая ночь!», привычный для всех вариант – «Доброй ночи!». Такая форма появилась благодаря ночным прямым эфирам – ведущим ничего другого не оставалось, как приветствовать звонивших в студию слушателей именно так. По мнению известного лингвиста, доктора филологических наук, профессора Максима Анисимовича Кронгауза, этот новый «уродец» речевого этикета противоречит нормам языка. Точно так же, как и «неправильное» приветствие «Доброго времени суток!», всё чаще появляющееся в электронной переписке. Как правило, человек использует его в том случае, когда не уверен, в какое время суток адресат прочитает письмо. Почему бы не использовать универсальное «Здравствуйте!» – для меня загадка.
Лучше всего об этом М. А. Кронгауз написал в своей книге «Русский язык на грани нервного срыва»: «Как лингвист, я бы всячески рекомендовал не расшатывать стройную систему русского этикета и не использовать приветствий в родительном падеже. В том же Интернете встречается и более грамотное приветствие «Доброе время суток!». Игра сохраняется, а правила соблюдены. Но при всём при этом я рискую оказаться в положении авторов, боровшихся с прощанием «Пока!». Ведь последнюю точку ставит не лингвист, а народ. И если слово овладевает массами, а массы – словом, то никакой лингвист не сможет его запретить. Так что поживем – увидим».
Оплатить и заплатить
Уж сколько везде сказано и написано об этих глаголах, а они всё равно постоянно возглавляют хит-парад ошибочного употребления.
Я ЗА то, чтобы всё ЗАпоминать с помощью ЗАмечательных ассоциаций: ЗАплатить можно ЗА что-либо. А оплатить – что-либо. ЗАплатить ЗА проезд, но оплатить проезд. ЗАплатить ЗА покупки, но оплатить покупки. Вот и всё!
Закончить и окончить
А вот с этими глаголами одними графическими ассоциациями не обойдёшься: придётся запоминать. Они, конечно, синонимичны в значении «завершить, довести до конца», но только не в тех случаях, когда речь идёт об обучении.
Если вы рассказываете об образовательном опыте, всегда используйте глагол окончить : окончить школу, вуз, курсы . Я, например, окончила факультет журналистики КубГУ, где защитила магистерскую диссертацию на примере продвижения своего блога о русском языке. И, имея степень магистра журналистики, делюсь сейчас знаниями с вами.
Прочитать и прочесть
Эти глаголы практически равнозначны, за исключением одного случая: если вы хотите указать на продолжительность чтения, употребляйте глагол «прочитать».
– Корректно: я весь день прочитал (сравните: пролежал, прошагал, проплакал ).
– Равнозначно: я прочитаю/прочту книгу, он прочитал/прочёл стихотворение, прочитанный/прочтённый текст.
Достигнуть и достичь
Достигнуть высот или достичь? Постигнуть истину или постичь? Застигнуть врасплох или застичь? Вернуть долг или возвратить?
Согласитесь, зачастую мы замолкаем на несколько секунд, прежде чем выберем одну из форм глагола. Эти колебания абсолютно излишни, поэтому самое время оставить все сомнения. Перед нами как раз тот счастливый случай, когда в русском языке есть две абсолютно равноправные формы совершенного вида, поэтому выбирайте ту, которая больше нравится.