– Сними это! Немедленно! – чувствую как магия расширяется во мне, еще чуть-чуть, произойдёт взрыв и я уничтожу это место. Как это произошло в Аливе. Ведьма сравняла город с землей. Но моя магия словно упирается в невидимую преграду.
Он наливает красную жидкость в серебряный бокал.
– Не старайся. Тебе это не одолеть. Только хуже сделаешь.
– Ты еще об этом пожалеешь! – в зеркале вижу, как горят мои зеленые глаза. Такого взгляда боятся все мирные жители. Но конечно же не он.
Маир раскатисто, красиво так смеется, запрокинув голову назад. Я обреченно падаю в кресло.
– Мужчины – зло. А колдуны – высшее зло.
– Я правда по тебе скучал.
– Итак, что дальше? – немного успокоившись, решаюсь усыпить его бдительность.
– Завтра ты едешь со мной и с королем на охоту. Спать ты будешь в моей постели. Это не обсуждается. Одеждой тебя обеспечат.
– А что не так с моей одеждой? – рассматриваю легкое зеленое платье. Лучшее, в моем гардеробе.
– Оно ужасно. Ты не можешь появиться в таком перед королем.
– За это я не люблю вас богачей. Вы своей спесью убиваете все желание вести беседу. Мои условия.
– Думаешь, ты имеешь на них право? – продолжаю, не обращая внимание на его слова.
– Отдельная палатка, одежду я выбираю сама, – окидываю его таким же уничижительным взглядом. – Не доверяю вашему вкусу.
– Ты спишь со мной, – возражает. Нагибаюсь вперед, провожу указательным пальцем по подбородку, его венка на шее бьется сильнее и смотрит он, как будто хочет сожрать.
– А не боитесь, что ночью можете не проснуться?
– Хорошо. Я дам тебе время привыкнуть.
– И еще.
– Еще?
– Да. Я хочу искупаться, – подхожу к нему и опираясь на подлокотники, как это делал он, понижаю голос до обольстительного шепота. – Я очень грязная девочка, – в эту игру могут играть оба.
Я чувствую его возбужденное дыхание, крылья носа трепещут.
– Тут есть неподалёку река.
– Чтобы ты смогла ее переплыть и сбежать?
– Она очень большая, а я не настолько хорошая пловчиха.
– Хорошо. Когда?
– Сейчас!
– Договорились. Но ты же понимаешь, я не могу отпустить тебя одну и доверить никому не могу. Придется тебе плавать под моим присмотром.
Усмехается так, словно уверен, что я засмущаюсь и откажусь.
– Идет.
Ночь накрыла черной вуалью лес. Тихая, дарящая упоение. Люблю это время суток. Ночь пронизана откровением и магией. Обожаю гулять по лесу, любуясь луной и россыпью звезд. Так тихо, спокойно, что можно услышать не только стрекот сверчков и уханье совы, но и себя. Свои мысли, душу.
Но не в данный момент, когда он идет рядом и сверлит спину взглядом.
По черному атласу воды проходит рябь, серебряный лик Луны дрожит, плывет по водной глади. Потягиваюсь, предвкушая какая приятная сейчас вода на ощупь.
– Красота!
– Ты собираешься купаться здесь? – пренебрежительно спрашивает Маир.
– А что?
– Она же грязная. Неизвестно сколько заразы в этой воде.
– Глупости! – развязываю шнуровку, на груди. – Может отвернешься?
– Не могу. Вдруг ты снова сбежишь. Я с тебя теперь глаз не спущу, – вот ведь нахал! И как я могла увлечься таким наглым спесивым снобом!
Под платьем очень тонкая короткая сорочка, едва прикрывающая попу. Даже не хочу думать, что с ней будет при намокании. Но отступать поздно.
– Как хочешь! – скидываю платье, бегу к воде, сложив руки вместе, ныряю. Вода освежает, ласкает измученное жарой тело.
– Как хорошо, – ложусь на спину, лениво гребу руками. Рассматривая тысячи звезд-бриллиантов.
Накупавшись вдоволь, выхожу, держа спину ровно. Пока Маир не стесняясь меня рассматривает.
– Ты уверена, что не хочешь провести эту ночь в моей постели? – указательным пальцем поддеваю его подбородок, заставляя смотреть мне в глаза.
– Спокойной вам ночи, господин де ла Варр.
– Жестокая, – подхватив платье со смехом убегаю.
Глава 4
– Доброе утро, дорогая, – я сажусь на кровати и натягиваю одеяло до подбородка.
– Вас не учили, что входить к леди в комнату недопустимо?
– Так-то к леди, а то ты, – усмехается он.
– Вы сегодня до жути злой. Могу предположить, что ночка выдалась бессонная.
– Твоими стараниями. Просыпайся. Сейчас придет леди Брайнс.
– Кто это? Твоя жена? – попыталась расчесать рыжие колтуны.
– Я не женат. Леди Брайнс – баронесса и моя хорошая приятельница. Она любезно согласилась предоставить тебе амазонку для сегодняшней охоты. Я сказал, что твой наряд был украден разбойниками и что ты из другой страны.