– А нельзя, чтобы я поехала в своем?
– Исключено.
– Тук-тук, – проговорил нежный голосок. – Я вхожу.
– Входите.
В палатку зашла девушка, в черном обтягивающем ноги платье и такой же черной шляпе с огромным пером.
– Доброе утро.
– Господин де ла Варр не сказал вашего имени.
– Алиссия Милз.
– Наконец я знаю твое имя. Алиссия, – Маир поднялся с кресла.
– Ох! – баронесса схватилась за сердце. – Вы напугали меня! Что вы вообще делаете в палатке леди?
– Уже ухожу, – баронесса проводила его строгим взглядом.
– Итак, Алиссия Милз. Я – Питти Брайнс. Сейчас придут мои служанки и помогут вам собраться.
– Так я вроде сама могу.
– Что за вздор! Это совершенно невозможно! Де ла Варр говорил, что вы приехали из далекой страны и у вас совершенно другая мода и обычаи. У нас не принято, чтобы дама собиралась сама. – в комнату вошли девушки. На вытянутых руках они держали платье изумрудного цвета и коробочку.
– Поживее, девушки, – поторопила баронесса, хлопнув в ладоши. – Не волнуйтесь. Вещи абсолютно новые, ни разу не ношенные.
– Боюсь, что испачкаю такую красоту. Я впервые на охоте.
– Бросьте, Алиссия. Это подарок. Наша семья многим обязана Маиру. Несколько месяцев назад, пропал корабль моего супруга. Оказывается, он сбился с пути и разбился о скалы. И только благодаря дару этого замечательного человека, мы нашли его на необитаемом острове.
Девушки помогли мне умыться. Хотели надеть на меня черные кальсоны, но я наотрез отказалась, как и от корсета. А потом шло тяжелое платье, обтягивающее ноги спереди, зато сзади куча рюшечек и воланов.
– Ну как вам? – поинтересовалась Питти, пока я крутилась возле зеркала.
– Я не понимаю как я в этом сяду верхом? Я ноги больше чем на десять сантиметров раздвинуть не смогу.
– Так это амазонка. В седле нужно сидеть по-дамски. А не так, что ноги врозь. Вы же не мужчина!
– А, тогда понятно зачем столько рюшечек сзади. Если я упаду на попу, то не зашибу копчик, такая подушка безопасности.
– Алиссия! – в ужасе вскрикнула Питти. – Леди так не говорят! Хотя это очень смешно, – она захихикала, прикрывая рот. – Кхм, простите. Дайте посмотреть на вас.
Я покрутилась, стараясь не запутаться в ногах и не наступить на подол. Надо признать, это интересный опыт. Побыть в шкуре богачей.
– Вы очаровательны. Такой румянец и какие глаза, насыщенного зеленого оттенка.
– Благодарю, – я выпрямляю спину, как это делает Питти и держу подбородок чуть вздернутым.
– И последняя деталь, – она делает знак рукой, и служанка надевает на голову шляпку с пером в тон к платью. – Вы покорите сердце не только Маира, но и самого короля.
– Вы ошибаетесь. Я не интересна господину де ла Варру, – он всего лишь хочет узнать, как я превратилась в кролика.
– Не соглашусь. Я видела, как он смотрел на вас сегодня.
Мы выходим из палатки. Кругом суета. Люди верхом на лошадях, слуги снующие с подносами с напитками. Маир и группа других мужчин стоят с невысоким мужчиной. Разговаривают и смеются.
– Видите того мужчину в голубом сюртуке? – Питти указывает кивком головы. – Это король. А справа от него мой муж.
Маир смеется шутке короля. Скользнув взглядом по собравшимся, задерживается на мне.
– Куда ты смотришь, Маир? – спрашивает король.
– Моя знакомая. Алиссия. Она чужестранка и впервые на охоте.
Король поворачивается.
– Какая интересная. Представь меня.
– Не думаю, что это уместно. Она из простых.
– Не забывай, я тут решаю, что уместно, – ха! Хоть кто-то осадил наглеца де ла Варра.
Король надувает грудь как павлин. И идет к нам. Маир с явной неохотой представляет меня.
– Я думал знаю все сокровища в моей стране. Оказывается, ошибся, – король склоняется и целует мою руку. – Вы прекрасны, леди, – я смотрю на покрасневшее от злости лицо де ла Варра и одними губами повторяю. «Леди». Король так сказал.
– Я польщена, ваше величество, – индюк напыщенный! Склоняю голову и приседаю в реверансе.
– Я приглашаю вас после охоты, посетить мой дворец. А сейчас простите, дамы. Нужно готовиться к охоте. Мне подводят коня. Я в нерешительности кручусь возле него. Как в такой юбке можно вообще залезть на него?
– Маир, – подзываю его. Вы мне не поможете?
– С удовольствием, – он берет меня за талию.
– Невообразимо неудобная одежда.
– Вам очень идет, – Маир прижимает меня к себе. Я кладу ему руки на талию, томно хлопая глазками.
– А у вас очень красивый дерби, – глажу, делая вид, что осматриваю материал. В действительности ищу ключ от браслета, сдерживающего магию. Есть! Сжимаю небольшой ключик. Наверняка он.