Выбрать главу

 

Мое неисправимое сердце

 

Мое неисправимое сердце... Столько раз израненное, столько раз обожженное, Столько раз отвергнутое... Столько раз погружавшееся в бездну отчаяния, Тонущее в горьком надрывном плаче, Оно по-прежнему ищет любви... По-прежнему готово любить. Не замкнулось в холоде, скепсисе и цинизме. Оно по-прежнему не боится страдания, По-прежнему ждет того единственного, Кому сможет открыться во всей полноте безграничной преданности...

2011

 

Мой единственный возлюбленный

Мой единственный возлюбленный. Ты всегда рядом со мной.  Ты был рядом, когда я рождалась. Будешь рядом, когда уйду.  Когда бы я ни обернулась назад, Когда бы я ни посмотрела вверх -  Тень Твоего крыла всегда на мне, Твой дар и милость.  Самые невыносимые дни -  Когда я Тебя теряла.  Забывала Твое присутствие. Блуждала, мучилась, Не помня, что Ты рядом.  Ты во мне.  Самые сладкие мгновения -  Когда я чувствовала Твое дыхание у себя на плече.  Предаю себя в руки Твои.  Ты - Истина. Ты - Подлинность. Блаженство. Жизнь. Ты - Смерть. Отдаюсь Тебе, Преданно, Самозабвенно, Без остатка.  В Тебе освобождение. В Тебе покой.  Нет счастья без Тебя.  Нет счастья вне Тебя.  Найти Тебя. Запомнить. Не терять.  В доверии, в приятии, В экстазе умирания Препоручаю себя воле Твоей.  Мой Бог. Возлюбленный. Единожды и навсегда. Шива. Азраил. Танатос.  Я знаю тысячи имен И дам тебе еще десяток.  Но Ты не там. Не имя суть.  В доверии, в приятии Препоручаю себя в руки Твои.

2015

Чародей - перевод

Unheilig - Zauberer

Посвящается главному герою цикла "Ремидейский Злодей"

Твое решение - закон.  Ты доволен? Веришь, что ты лучше всех? Правилам - нет. Страданий - в избытке.  Безмятежная, вольная птица. Твои слова будто ветер.  Ты веришь, что созидаешь... Не видишь? Ты убиваешь.  Ты - лишь мое слово. Ты - лишь моя гордость. Ты - лишь отблеск меня. Ты - мое сердце.  За это стоит бороться.  Стоит ли ждать Понимания? Доверять  Протянутой руке? Истина, верность -  В тебе мимолетны.  В дурмане торжества  Не постигаешь сути. Ты - лишь моя гордость. Ты - лишь мое слово. Ты - мое чародейство.  Вот что ты есть.  За это стоит бороться.

Влетит обезьянке - перевод

Mark Knopfler - Punish the Monkey (из альбома 2007)

В твой гроб вбили гвозди.  Не спишь по ночам.  Штудируешь кодекс. Притих, словно мышь.  Босс тебя досуха вымотал. Все идет к тому, Что влетит обезьянке, Шарманщик уйдет.  Ты говорил с адвокатом. По-прежнему веришь, Что босс -  Твой закадычный друг? Кто-то должен огребать. Вот твоя награда.  Влетит обезьянке, Шарманщик уйдет.  Вот и полиция. Рыщут по следу. В поисках фактов.  С пути не свернут.  А здесь так тихо и спокойно... Ты испил свою чашу. Звонит телефон. Ты не берешь.  Пробил час, сэр Шестерка. Ясно и ежу -  Влетит обезьянке, Шарманщик уйдет.  Влетит обезьянке. Шарманщик - уйдет.

ПустОты - перевод

Pink Floyd - Emply Spaces

Что нам взять,  чем заполнить Пустоты? Чем заглушить  рык бесконечного Голода? Сесть напротив океана лиц, Добиваться больше, больше Признания?! Купить новую гитару? Тачку покруче? Въябывать ночь напролет? Устроить войнушку, Поджигать, Швырять бомбы, Давить города на востоке, Вызывать болезни, Хоронить скелеты, Рушить дома, Заказывать венки, Напиваться, Ходить по врачам, Стать веганом, Недосыпать, Людей поглаживать как зверушек, Натаскивать псов, Устроить крысиные гонки, Зациклиться на деньгах, Копить сокровища, Ловить кайф -  И никогда, ни секунды -  не расслабляться?? Спиною -  к стене! Фрагмент из фильма Алана Паркера "Стена" (1982), не входит в одноименный аудиоальбом группы 1979 г.

Брикстонские Говнюки - перевод

The Irish Brigade - Brixton Busters (1983), на мотив песни Rawhide из одноименного фильма. 

Послушай-ка песенку про Пирса и Ниссена, Прославленных Брикстонских Говнюков. Как гром среди ясного неба,  они дали деру из Брикстонской тюрьмы. Прово взаперти не удержать.* Все случилось в воскресенье -  с тех пор его прозвали - «День Большого Драпа». Казалось, оба парня тихонько молились. А потом вертухаи ахренели:  Из корзины с бельем вылезли два ствола, и парни сказали - гоните ключи! Драпать, драпать, драпать...  Пусть на хвосте - полицейские ищейки.  Пусть ищейки шарят на земле и в небеси. Не пачка взрывчатки, а стволы в грязных трусах Помогли парням выбраться на свободу. Все слуги закона высадились на измену -  Им приказали немедленно взять след. Когда они потеряли парней на вокзале,  у них чуть не случился инсульт.  Вот почему они до сих пор белее унитаза. Драпать, драпать, драпать...  Пусть на хвосте - полицейские ищейки. Пусть ищейки шарят на земле и в небеси. Не пачка взрывчатки, а стволы в грязных труселях Помогли парням выбраться на свободу. Англия, усвой урок от парней вроде Пирса и Ниссена! От Волонтеров,** которых ты держишь в клетках!  Бей их, мучь их - тебе никогда не победить! Они опять вернутся, чтоб сражаться! Драпать, драпать, драпать...  Пусть на хвосте - полицейские ищейки. Пусть ищейки шарят на земле и в небеси. Управитель тюрьмы готовится к пенсии -  Ему не загнать парней назад за решетку.  Запирайте ворота, запирайте двери! Никого не выпускайте! Проверьте, чтоб спрятаться было негде! Шарьте на земле и в небеси... Какие черти их побрали?! Прово взаперти не удержать!  Драпать, драпать, драпать... Прово взаперти не удержать!  Драпать, драпать, драпать... Прово взаперти не удержать!  *Прово - члены Временной Ирландской Республиканской Армии (Provisional IRA), организации в Северной Ирландии, которая прикрывает противозаконные действия политическими требованиями воссоединения Ирландии.  **Волонтеры - то же самое, что прово. Самоназвание членов ИРА