Выбрать главу

Equilibrium - перевод

Tristania - Equilibrium 

...Это  самый  медленный  танец.   Танец  тысячелетий.   Танец  застывших  статуй,   Что  тянутся  друг  к  другу  в  слезах.   ...Это  битва  во  мгле.   Битва  тысячелетий.   Пульсация  крови   По  венам. В  венах, В  глазах Кружение  страха. Тянусь  к  тебе, Холодная,  светлая. Тянись  ко  мне  в  ночи. Недвижные  лица. Загон  для  бесплодных. В  бледной  печали Я  креплюсь  тобой. В  бледной  печали Прохлада  и  покой. Я  купаюсь в  тебе, В  потоках  мрака, Погружаюсь  в  твой  разум. В  поисках  чудовищ, В  поисках  сопротивления Окунаюсь  в  грязь. Танцую  в  залах  безумия, Ведь  безумие  - Высочайшее  твое  деяние, Тщета  твоя. Владычица  -  ты  соткала  меня. Владычица  - ты  сберегла  меня. В  твоих  холодных  руках Я  -  лишь  орудие. Владычица  -  ты  сотворила  меня. Владычица  -  ты  сберегла  меня. В  твоих  холодных  руках Прохлада  и  покой.

Сияющая тропа - перевод

Tristania - The Shining Path

Я задыхаюсь... Но мне все равно. Female: Казните меня за грехи. За веру мою. Плюньте в меня. Умрите - со мной. Когда я уйду, Смерть явится за вами. Смерть явится... Chorus: Казнить! Разжечь костер! Male: Высоко поднялось пламя, Лизнуть кожу на ее щеках. Ее речи... За эти речи она умрет. Толпа Окружила ее, С хвалой своему милосердному богу. Ее вопли слабеют. "Язычница, язычница!" - орет толпа. Дети, Нежные дети, Их тонкие ручки полны камней. Окровавленную, ее нашли Безлунной ночью. Была ли она Отродьем дьявола? Female: За пределом веры, За пределом боли И муки Я припала к земле И погрузилась в недра, Избирая Неторную тропу. Male: Остерегайся мыслей. Позволь Отцу судить их. Пройди сияющей тропой. Веди за собою слабых. Толпа окружила ее, С хвалой своему милосердному богу. Их вопли все громче. "Язычница, язычница!" - орет толпа. Гоните поганую ведьму! И на костер ее! На костер! Female: Сожгите меня в огне, Зовите лгуньей. Кричите на меня. Скорбите по мне. Когда я уйду, Смерть явится за вами. Смерть явится. Сожгите меня на огне. Chorus: ...

Мгновение ясности

 

На границе между дремой и явью, Между землей и небом, Между жизнью и миражом, Между Космосом и Хтоносом. Белая змея вползает внутрь меня, Черная змея выползает наружу. Матовый шелк белизны на вдохе, Скользкое мерцание черного на выдохе. Пытаюсь свести разошедшееся, Обрести утраченное, Соединить разделенное. Замкнуть кольцо. В непрерывном дыхании Шелковая белизна И мерцающая чернота Едины. Показать полностью.. Стать противоположностью себя, Чтобы стать собой. Жить чуждой жизнью, Чтобы наконец зажить своей. Цельность через инаковость. Я - не день и не ночь, Я - сумерки и заря. Не зима и не лето, Но межсезонье. Не белое, не черное, А серое и радужное. Не ты и не я, А мы - друг в друге. Мое заветное желание - непрерывность дыхания. Твой вдох станет моим выдохом. Мы - такие разные, такие чужие, Восток и Запад, Огонь и кристалл - Не враждуем, но дополняем. Бог - не в небе и не под землей. Он - на грани. В зыбком трепете перехода. Неуловимый блик, Неразличимый аккорд. Когда ты уверена, что поймала его, Он растекается меж пальцев. Подвижный, скользящий. Истина - на грани. Истина - в перемене. Истина как прозрачная искра - Скользит по радуге, отливает Цветом той полосы, что за ней, И в следующую секунду - Цветом следующей. Истина - твоя тень, Когда ты пляшешь вокруг фонаря. Подвижная, скользящая. Твой танец меняет ее направление. Она смещается вместе с тобой. Не схватить, не удержать, не укрепить. Только лететь вслед за ней, вместе с ней, впереди нее. Обгонять ее. Поспевать за ней. Танцевать с ней. Подвижность, скольжение. 02.07.06