— Это исключено, — Мелани с сочувствием посмотрела на нее. — У меня недвусмысленное распоряжение привезти тебя сразу к начальству. К тому же, насколько я знаю, военный госпиталь это закрытое учреждение. Просто так туда не попадешь. Но там отличные врачи. Не беспокойся, они быстро приведут твою красотку в порядок. Главное, чтобы ты понимала, к чему это тебя может привести. Знаешь, Сэм, даже мне уже начинает казаться, что ты ведешь себя неадекватно. Это так не похоже на тебя, что даже пугает. У тебя большие неприятности.
— Ну, если они вернулись, то все остальное уже не так важно, — Сэм, наконец, начала осознавать, что страх терзавший ее несколько дней подряд отступает. — Господи, мне нужен душ и сутки здорового сна, — пробормотала она.
*****
У входа в здание бюро Саманту встретила Энни, бросившись к ней на шею и крепко обнимая.
— Боже мой, Сэм, я так волновалась, — сквозь слезы проговорила сестра, немного отстранившись и внимательно осматривая ее. — С тобой все хорошо? Дэвид сказал, что тебя отвезут на работу и я сразу же поехала сюда.
— Мне надо было привести себя в порядок, и мы заехали домой, — мягко улыбнулась Саманта. — Со мной все хорошо. Извини, что заставила тебя волноваться.
— Я чуть с ума не сошла, когда узнала. Сразу же позвонила Кристине, но она не могла связаться с тобой, — Энни вновь прижала ее к себе. — Никогда больше так не делай. Это были самые кошмарные два дня в моей жизни.
— И в моей тоже. Прости, — не зная, что еще сказать, тихо пробормотала Саманта, оглянувшись на стоящую позади Мелани.
— Позвони мне вечером, хорошо?
— Конечно. Как только освобожусь.
Энни поцеловала ее в щеку и, отступив на шаг, судорожно вздохнула, смахнув слезы.
— Я люблю тебя, ты же знаешь, — прошептала она.
— Я тоже тебя люблю.
*****
Четыре члена комиссии, среди которых был и ее начальник Стенли Пирс, допрашивали ее почти три часа. Саманта не знала, что отвечал на их вопросы Метью, поэтому решила рассказывать все так, как было на самом деле. По бесстрастным лицам трудно было понять что они в действительности думают о произошедшем и только когда разнервничавшись, она прямо обвинила ЦРУ в некомпетентности, использовании личных мотивов своего агента и полном безразличии к его дальнейшей судьбе лицо одного из его представителей приобрело бордовый оттенок. Стенли попытался сгладить ее слова и завершил допрос, объявив, что на время расследования она отстранена от работы в отделе.
— Хочу добавить, что пока работает комиссия по этому делу, вам запрещено иметь какие либо контакты с агентом Каннингемом и агентом Морган, — заключил он.
— Сэр, я отвечала за безопасность агента Морган и прошу разрешения навестить ее в госпитале, — возразила Саманта. — Обещаю не обсуждать с ней деталей, касающихся расследования.
— Я что, неясно выражаюсь? Никаких контактов, — раздраженно повторил он.
— В таком случае прошу принять мое заявление на увольнение сегодня же, — Саманта произнесла это спокойным, ровным голосом, хотя внутри все кипело.
Сурово поджав губы, Стенли практически испепелял ее взглядом.
— Это мы обсудим в моем кабинете, — резко ответил он. — Если у комиссии появятся новые вопросы, вас вызовут.
На этом они закончили, и Сэм вышла вслед за Стенли, в тягостном молчании направившись за ним.
Скинув пиджак, Стенли повесил его на спинку кресла и, ослабив узел галстука, расстегнул верхнюю пуговицу. Саманта остановилась рядом с длинным столом для совещаний, не решившись присесть без приглашения, хотя и чувствовала сильнейшую усталость.
— Итак, — начал он. — Есть что-то еще, что ты можешь мне сказать?
— Я только что рассказала комиссии все, что мне было известно.
— Эмм… — потянул он. — Почему-то я уверен, что это не так. У меня есть основания полагать, что между тобой и агентом Морган возникло нечто большее, чем просто рабочие отношения, — его внимательные серые глаза сверлили ее.
— Я поступила бы так же, если бы на ее месте был любой другой агент, — уверенно ответила Саманта.
— Это не ответ на мой вопрос.
— Мне показалось, что в ваших словах прозвучало утверждение, а не вопрос.
— Хватит, — ударив кулаком по столу, он опустился в кресло. — Садись. И перестань выводить меня из себя. Мне и так хватило неприятностей за последние дни. Ты же понимаешь, что официально нам теперь предстоит замять дело по которому трое агентов США, работающих на разные спецслужбы, несанкционированно находясь на территории Мексики убили троих ее граждан. И один из руководителей моего отдела участвовал в этом.
— Вы сказали троих граждан Мексики? — переспросила она. — Я знаю только о Освальдо Мартинесе.
— Его брата Хуана Мартинеса и одного из его компаньонов Эрнесто Диаса так же нашли мертвыми.
— Эти люди занимались торговлей оружием и наркотиками. Они были пособниками Мартинеса.
— Для того, чтобы делать такие заявление, необходимо для начала предъявить обвинение и доказать это. Насколько я знаю, никому из них обвинения предъявлено не было.
— Это уже вопрос к мексиканским властям.
— Но на данный момент мы имеем то, что имеем. И вряд ли после их смерти кто-то будет этим заниматься.
— Как я уже сказала, я сейчас же напишу рапорт на увольнение, сэр, — открыв тонкую папку, которую держала в руках, Саманта извлекла из нее чистый лист бумаги.
— Речь о твоем увольнении не идет, — немного мягче произнес он.
— Сэр, при всем моем уважении, после того с чем я столкнулась, я не могу остаться.
Он вопросительно поднял бровь.
— Я уверена, что руководитель агента Морган в ЦРУ знал, что она собирается сделать. У агента Каннингема не было оснований изучать ее личное досье, но руководство совершенно точно знала о причастности Мартинеса к убийству ее семьи. Устранение одного из крупнейших поставщиков оружия в нашу страну было им на руку, так как надеяться, что мексиканские власти серьезно прижмут его, было бы глупо. Они использовали агента Морган, а потом просто бросили ее там, чтобы исключить свою причастность к этому. ЦРУ передало эту операцию нам, чтобы снять с себя груз ответственности. И назначив меня руководителем, не поставило в известность. При всех составляющих, сэр, я считаю это грубейшим нарушением профессиональной, а так же элементарной человеческой этики. В связи с этим я не вижу причин, которые позволили бы мне остаться, — написав заявление, Саманта положила его на стол перед начальником.
— Я не могу подписать его до тех пор, пока не будет закончено расследование, — предупредил он.
— То, что вы называете расследованием, я считаю фарсом.
— Я не мог ничего сделать. У меня тоже были связаны руки, — негромко признался он.
— Я понимаю, — кивнула Саманта.
— Тебя вызовут, если комиссии понадобятся дополнительные разъяснения, — предупредил он. — И еще раз хочу напомнить, что ты не можешь встречаться или каким-либо способом связываться с агентами ЦРУ. После того, как все закончится, мы обсудим твое заявление еще раз.
— Здесь нечего обсуждать, — уверенно отозвалась она.
— Будьте на связи, мисс Бейкер, на случай если вас вызовут, и придерживайтесь моих рекомендаций. В ближайшее время вам еще предстоит дать свои показания в суде по делу Фернандеса.
— Хорошо, сэр, — кивнула она. — Я могу идти?
— Да. Езжайте домой и отдохните. Вы выглядите измотанной.
*****
Бросив сумочку в прихожей, Саманта вошла в гостиную. Дэвид, сидевший на диване перед телевизором, с бокалом виски даже не повернул головы в ее сторону.
— Если ты не против, отложим разговор на утро. Я устала и собираюсь лечь спать, — предупредила она, намериваясь отправится сразу в спальню.
— Я против, — ответил он, опуская бокал на стол и поворачиваясь к ней. — Я хочу, чтобы ты немедленно объяснила свое глупое поведение.
— Если ты имеешь в виду мою работу, то это тебя не касается, — немного резче, чем хотелось, ответила Саманта.