Выбрать главу

— Клянусь отомстить за вашу смерть, клянусь!

Внезапно оказавшийся рядом Блэк тоже шептал:

— Они поплатятся, клянусь!

И я чувствовала, как что-то древнее заставляет меня принести свою клятву. Я зашептала, ощущая, как внутри меня заворочалось нечто первобытное и могущественное:

— Клянусь сделать всё возможное, чтобы снять проклятие, клянусь!

Мы стояли в тишине и смотрели, как догорает костёр. Когда он погас, мистер Пруэтт собрал прах с помощью волшебной палочки, и тот тонкой струйкой устремился в родовой склеп. Там он сам найдет сосуд и над погребальной урной появится эпитафия. Но это мы сможем увидеть лишь завтра. Я подошла к костру, макнула пальцы в пепел и прочертила полосы вниз от уголков глаз к подбородку. Сегодня я скорблю. А завтра буду плясать и веселиться, чтобы их души скорее ушли новою тропой.

За мною внимательно следили волшебники. Многие непонимающе, но несколько пожилых незнакомых волшебниц, в том числе и мать Молли, молча подошли и повторили мой жест. Мюриэль же посыпала волосы пеплом. Мистер Пруэтт хотел было налететь на жену, но осёкся, остановленный её молчаливым и яростным взглядом. Сегодня она скорбит.

Я подумала, что завтра приведу к ней детей. И плевать на все запреты. Она должна увидеть Фреда и Джорджа, должна знать, что у неё ещё есть продолжение.

Я подошла к волшебнику в очках, который продолжал молча смотреть на пепелище.

— Мистер Поттер?

Волшебник вздрогнул и посмотрел на меня: потерянно, пусто и с какой-то остаточной яростью, уже угасающей во взгляде.

— Миссис Уизли?

— Мэри, — поправила я его. — Можно просто Мэри. Вы были близки с моими братьями?

— Можно просто Джеймс. Да, мы дружили, — кивнул он. — Вместе служили в аврорате. Часто ходили в рейды.

Тут он замолчал, замялся, словно хотел добавить что-то ещё, но осёкся.

— Отрадно слышать. Мистер Поттер, у меня к вам будет немного странный, но очень важный разговор. Не могли бы вы нанести нам визит, скажем, послезавтра? Это очень важно!

Джеймс Поттер взирал на меня непонимающе, но как-то по инерции кивнул. Я рассчитывала на такой эффект. Человек, подловленный в момент тяжелого эмоционального потрясения, не очень склонен анализировать.

— Спасибо, мистер Поттер. Давайте встретимся, скажем, в шесть часов вечера послезавтра? «Нора», я открою вам камин.

Поттер снова кивнул, и мы отправились в дом. Нам ещё предстоял поминальный ужин.

Глава 11. Визиты

А пока Мэри скорбела, Артур тихо зверел. Ему пришлось взять выходные на работе, чтобы жена могла отправиться на похороны. И так совпало, что именно на его выходные выпало «обострение» у близнецов. Всё, что могло летать и взрываться, летало и взрывалось. Дети исчезали и появлялись в самых неожиданных местах. Распространяясь из ванной, по всему дому летали мыльные пузыри, и пока Артур их ликвидировал, раздался возмущенный крик из комнаты Чарли. Он только недавно начал снова полноценно пользоваться пятой точкой, но ненадолго. Благодаря близнецам из его штанов прямо на заду вырос раскидистый куст шиповника, на который Чарльз успешно сел, не ожидая такой подлянки. Артур отругал близнецов, приклеив их ботинки к полу в углу комнаты, наставительно рекомендуя постоять и подумать о своём поведении.

Обычной Финитой куст убрать не удалось — слишком прочной оказалась детская магия, потому пришлось распарывать штаны, вынимать из задницы Чарльза колючки и заживлять мелкие, но болезненные ранки. Затем успокаивать самого Чарльза, желающего убить «этих маленьких негодяев». Потом получил и Билл, который слишком громко ржал над тем, как Чарльза освобождали от пут предательского куста. А после этого Артур успокаивал Перси, который поздно прибежал, ничего не видел и, расстроившись, разревелся.

Короче, близнецы разулись и сбежали. Влезли босиком в синюю краску и знатно испачкали ковёр в гостиной у камина.

Рон не захотел есть оставленное Мэри молоко и громко плакал. Пришлось срочно обращаться в Мунго за специальным модифицированным молоком. Его капризный малыш выпил, хотя и не без истерики. А вот старшие дети отцовскую кашу есть отказались. Ну и что, что чуть подгорела и самую малость пересолена! Он же ест! Разгневавшись, разогнал детей по постелям, ведь время приближалось к одиннадцатому часу! Давно пора спать!

Вымотанный, злой, с подёргивающейся щекой Артур упал в кресло-качалку. А ведь это всего пять часов! Как Мэри выдерживает в этом бедламе целый день?!

Он поднялся и медленно, по-стариковски покряхтывая, дополз до кухни и обозрел масштаб разрушений. Поднял палочку, испарил остатки еды. Затем несколькими движениями сложил посуду, очистил стол, потом ковёр. Тяжело опустился на табурет. Наверху кто-то протяжно взвыл. Артур подорвался, на миг забыв, что упыря уже нет, полетел на чердак. Но там было тихо, Портрет дремал в своей раме, а вой между тем повторился. Выло из комнаты Билла и Чарльза. Распахнув двери, Артур узрел милейшую картину. Билл сидел на корточках под столом и самозабвенно выводил рулады. Чарльз самодовольно восседал на его кровати. Рядом лежала колода карт.