Выбрать главу

—  Насколько я знаю, в этом случае используется термин «приемный отец» или «отчим». Мы с Рэдом решили, что нас это не устраивает.

— Вы решили? — настороженно спросила она. — Ты обсуждал это с Рэдом?

— Да, я обсуждал это с Рэдом. Он сам завел разговор, но я в любом случае намеревался с ним об этом поговорить. Сегодня днем он спросил меня, собираюсь ли я на тебе жениться. Ты хотела бы, чтобы я ему солгал?

— Нет. — Она на секунду замолчала, потом покачала головой: — Нет, конечно нет. Что он сказал?

— В основном он хотел знать, останусь ли я его другом, поскольку он слышал, что приемные отцы сильно меняются после того, как вступают в дом на законных основаниях. После того как мы решили эту проблему, он сказал, что не хочет, чтобы я стал его приемным отцом.

— Ах, Мич. — Она безмолвно опустилась на край стола.

—Он хочет, чтобы я был его настоящим отцом, Эстер, потому что настоящий отец его

никогда не бросит.

Ее глаза медленно потемнели, и она их закрыла.

—  Понятно.

—  Поэтому я полагаю, что тебе придется принять еще одно решение. Ты разрешишь мне его усыновить? — Ее глаза изумленно открылись. — Ты решила делить со мной муки и радости. Мне бы хотелось знать, собираешься ли ты делить со мной Рэда. Я не вижу проблем для себя в том, чтобы быть его отцом, и так, просто мне важно, чтобы ты знала, что я хочу узаконить это. Не думаю, что у нас возникнут проблемы с твоим бывшим мужем.

—  Я в этом уверена.

—Я также думаю, что у нас не будет проблем и с Рэдом. А ты как? Составляет ли это

проблему для тебя?

Эстер встала из-за стола и сделала несколько шагов в сторону.

— Я не знаю, что сказать. Не могу подобрать правильные слова.

— Постарайся.

Она глубоко вздохнула и снова посмотрела на него.

— Мне кажется, у Рэдли будет потрясающий отец. И я люблю тебя очень, очень сильно.

— И я тоже. — С облегчением Мич прижал ее к себе. — И я тоже, очень сильно. — Потом он поцеловал ее снова, быстро и отчаянно. Эстер улыбнулась в его объятиях. — Значит ли это, что ты собираешься одобрить сделку?

— Мне очень жаль, но я вынуждена отклонить твою заявку.

— Что?

— Тем не менее я одобрю совместную заявку. Тебя и твоей жены. — Она обхватила его лицо руками. — Наш дом, наши обязательства.

— С этими словами я могу жить, — он поцеловал ее в губы, — еще одно столетие или около того. — Мич поднял ее на руки и закружил по комнате. — Давай скажем Рэду. — Взявшись за руки, они направились к выходу. — Эстер, скажи, что ты думаешь по поводу медового месяца в Диснейленде.

Она улыбнулась и вышла из двери вместе с ним.

— С удовольствием. С огромным удовольствием.

1

Слим Уитман — известный американский певец кантри.

(обратно)

2

Обюссон — центр ковроткачества во Франции. Известен своими гобеленами и коврами ручной работы.

(обратно)

3

«Блумингдэйл» — старейшая и легендарная сеть дорогих магазинов в Нью-Йорке.

(обратно)

4

Намек на объявленную в 1981 г . администрацией Рональда Рейгана политику «просачивания благ сверху вниз», смысл которой заключался в увеличении налогообложения на высокие доходы и обеспечения за счет высвободившихся средств неимущего населения.

(обратно)

5

Этот термин используется в банковской практике для обозначения служащего, в обязанности которого входят ежедневный прием и подсчет чеков, поступающих от различных банков, и передача чеков в клиринговую палату.

(обратно)

6

Капитан Миднайт (или Капитан Полночь) — культовый для нескольких поколений американцев герой радиошоу, шедшего в США с 1938 по 1949 г . Пилот и одновременно тайный агент и борец со злом. Он возглавлял особый отряд — Тhе secret Squadron («Секретный эскадрон»), членом которого мог стать любой юный слушатель. Приславшим письма высылались эмблемы отряда и так называемые дешифровочные знаки, в том числе упомянутое в романе кольцо!

(обратно)

7

«В поисках утраченного ковчега» - фильм об Индиане Джонсе, вышедший на экраны в 1981 г.

(обратно)

8

«Поющие под дождем» - музыкальный фильм 1952г,(реж Стенли Доненом и Джин Келли)

(обратно)

9

Дональд О'Коннор, Джин Келли — легенды американского кино, исполнители главных ролей в фильме.

(обратно)

10

Форт-Уэрт - город в штате Техас

(обратно)

11