Лишь после этого в комнату вбежала няня малыша и остановилась от испуга, поймав на себе взгляд Тесс.
Уставшая и взволнованная, миссис Диксон присела в реверансе и начала извиняться:
– Прошу прощения, ваша милость. Не успела я отвернуться, как Джейми улизнул от меня. Мы завтракали на кухне, но ему так сильно хотелось увидеть вас. Он вчера никак не мог уснуть, зная, что вы уже приехали домой.
– Все хорошо, миссис Диксон. Я знаю, какой занозой может быть этот сорванец.
Джейми заулыбался и обвил своими маленькими ручками шею герцога, стараясь обнять как можно крепче. А Иан в это время смотрел на Тесс. Кажется, она увидела сходство между ними, понял он по ее глазам, в которых промелькнул шок, а в следующее мгновение – боль.
Тем не менее Тесс сразу же попыталась взять себя в руки и не выказывать никаких чувств. Она лишь вопросительно приподняла бровь, молча требуя объяснений.
Но внимание Иана тут же переключилось на ребенка.
– Вы пливезли мне подалок, васа милость?
Несомненно, Джейми был в высшей степени уверен, что занимает важное место в жизни Иана.
– Ну конечно. Миссис Диксон скоро принесет его. Но тебе придется научиться хорошему поведению, мой мальчик. Ты ведь знаешь, что ее нельзя волновать.
Иан переключился на Тесс:
– Это мой воспитанник, Джеймс Мортимер, и его няня, миссис Диксон.
Тесс вежливо улыбнулась женщине и снова переключила свое внимание на мальчика. Джейми на минутку застеснялся и уткнулся личиком Иану в плечо, а потом несмело посмотрел на Тесс.
– Она не укусит тебя, шалунишка, – сказал Иан и тихо добавил: – Она бережет укусы для меня.
Тесс подавила желание резко ответить ему на эту провокацию и протянула мальчику руку:
– Как поживаете, мистер Джеймс? Мне очень приятно с вами познакомиться.
Малыш захихикал и быстро пожал ее руку, а затем вновь прижался к Иану, спрятавшись от нее.
– Джейми, скажи мисс Тесс «доброе утро». Теперь она моя герцогиня и будет жить здесь, в Беллакорте.
Малыш поднял голову и с благоговением взглянул на Иана.
– С нами?
– Да, с нами. Тебе следует поприветствовать ее.
Джеймс серьезно разглядывал Тесс, прежде чем сказать:
– Класивая тетя.
– Да, очень, – согласился Иан. – Но джентльмен не обращает внимания на внешность девушки, если он знает правила приличия. – Его тон стал более серьезным, когда он посмотрел в голубые глаза ребенка. – Скоро миссис Диксон принесет тебе твой подарок. А пока я должен обсудить кое-какие вопросы с мисс Тесс. Но я еще навещу тебя сегодня немного позже.
– И мы смозем поколмить уточек? Я хочу поколмить уточек, Иии-аан.
Иан взглянул в окно на осенний хмурый день.
– Почти все утки уже улетели, чертенок. Но если сегодня не будет дождя, то я покажу тебе, как построить крепость из листьев. Садовники специально для тебя оставили огромную кучу.
Джейми завизжал и захлопал своими маленькими ладошками.
– Вы обесяете?
– Да. Разве я когда-то не сдерживал свои обещания?
– Нет. – Малыш расплылся в улыбке, а потом резко сменил тему. – У моей новой подлузки Сейлы есть овечка, у нее такая мягкая шелстка, вы должны ее погладить, Иии-аан, и увидите, какая зе она мягенькая.
– Я хочу, чтобы ты рассказал мне все о своей новой подруге и ее овечке, Джейми, но сейчас ты должен вернуться к своему завтраку.
– Да, васа милость!
Иан наслаждался крепкими объятиями ребенка. Затем, все еще улыбаясь, Джейми слез с его колен и побежал к своей няне. Та, сделав реверанс и посмотрев на герцога взглядом, полным извинений, поспешно вывела малыша из комнаты.
Когда они ушли, в комнате воцарилась пронзительная тишина.
Тесс уставилась в свою тарелку, избегая взгляда Иана. Через время она все-таки заговорила:
– Почему ты не сказал мне о Джейми?
Иан замялся, понимая, что ему надо подбирать слова с особой осторожностью.
– Я хотел, но за последние два дня не было подходящего момента для этого.
Она пристально посмотрела на него и после небольшой паузы спросила:
– Он твой сын?
Иан взял в руки чашку с кофе.
– Почему ты так решила?
– Он очень похож на тебя.
Он не хотел лгать Тесс и, оставив ее наблюдение без прямого ответа, все-таки сказал правду, хоть и не всю.
– Джейми не внебрачный ребенок, Тесс. Когда он родился, его мать была замужем за одним из моих лакеев. Джейми был младенцем, когда его маму забрала та же самая эпидемия гриппа, что и твою. Я взял над ним опеку, сделав своим воспитанником, чтобы обеспечить мальчику лучшую жизнь.