Выбрать главу

В первый вечер их пути, когда они с Фанни ужинали вместе в своем номере в гостинице, Тесс рассказала, что случилось в их первую ночь после свадьбы. Выслушав ее, подруга нахмурилась и задумалась.

– Жаль, что вы все-таки не скрепили брак, – после довольно продолжительной паузы произнесла опытная красотка. – Теперь ты будешь переживать, что тебе еще предстоит пройти через это.

Тем не менее Фанни одобрила ее решение покинуть Беллакорт и сравнила ее отношения с Ротэмом с военными действиями: временное отступление даст ей возможность восстановить силы и пополнить запасы оружия перед тем, как снова вернуться в бой.

Хорошая погода тоже содействовала тому, что настроение Тесс улучшилось. Они оставили позади холод и мрачность Ричмонда и направились на юг, к теплу и солнцу.

– Какая поразительно теплая погода, – заметила Фанни на второй день их путешествия, приоткрыв окно кареты, чтобы подышать свежим воздухом. – Я никогда не была в Корнуолле, а ты?

– Я тоже здесь впервые, – сказала Тесс. – Я была несколько раз в Бате и Брайтоне, но в Корнуолле – никогда. Климат в низовье Девона и значительной части Корнуолла больше напоминает Средиземноморье, а не Англию. Здесь достаточно тепло даже зимой, так что в этих местах даже могут расти пальмы.

Они проезжали мимо деревянных домиков у реки, мимо островков густых рощиц и ярко-зеленых долин. Замок Ротэма должен был быть расположен где-то на восточном побережье, недалеко от небольшого порта Фоуи. К полудню третьего дня до них стал доноситься солоноватый запах океана и они изредка могли видеть на горизонте блестящие голубые воды.

Из-за многочисленных речушек и ручейков их кучеру Спрагсу пришлось немного попетлять, перед тем как выехать на подъездную дорогу на юге от имения. Затем он остановил карету за несколько миль от их цели и указал на показавшийся перед ними замок.

На невысоком утесе рядом с густым лесом стояло огромное сооружение из серого камня с башнями и зубчатыми стенами. С юго-восточной стороны Фалуэлла красовался захватывающий морской пейзаж с видом на бухту и золотой песчаный пляж.

Чуть дальше на побережье виднелся мыс, образовывающий небольшой залив. Из окна кареты Тесс заметила очаровательную рыбацкую деревушку на крутом холмистом склоне, состоящую из множества белоснежных домиков с соломенными крышами.

Они ехали еще минут десять по лесистому парку, а затем по широкой дороге из гравия, прежде чем остановиться возле парадного входа в замок. Тесс увидела главное крыло с двумя башнями по бокам, в центре которого располагался мощенный плитами внутренний дворик. Лишайники на гранитных стенах придавали серому камню розоватый оттенок. Будучи старше Беллакорта на пару столетий, замок Фалуэлл был не таким великолепным и впечатляющим, но все же не мог не поражать своим внушительным видом.

Майлз, один из лакеев, помог дамам выйти из кареты, в то время как Флетчер, бывший кулачный боец, побежал к богато украшенной входной двери, чтобы оповестить о приезде гостей. Оба постоянно присматривали за Тесс во время путешествия. А так как Ротэм знал и кучера, и лакея по именам, Тесс подозревала, что он приказал им беречь ее как зеницу ока. Когда она прямо спросила об этом Спрагса, тот подтвердил ее догадку и сказал, что герцог велел им позаботиться о ней и ее подруге мисс Ирвин. И снова Тесс не понимала, злится ли она на Ротэма или же тронута таким вниманием с его стороны.

Они с Фанни замерли на минутку, любуясь прекрасным видом. Сияющие серо-голубые просторы океана, казалось, достигали самого края земли. С моря дул мягкий и удивительно теплый для ноября бриз.

Тесс неохотно оторвала свой взгляд от роскошного пейзажа и повернулась на звук открывающейся двери. Очевидно, письмо Ротэма успели доставить до их приезда, так как из замка вышла улыбчивая пожилая пара и поклонилась приезжим.

Они представились, назвав себя Хиддлстонами, хранителем и управительницей замка. И муж, и жена были полными и румяными и вели себя весело и непринужденно, что кардинально отличалось от напыщенной манеры слуг в Беллакорте.

Миссис Хиддлстон оказалась еще и очень искренней и разговорчивой. Было видно, что управительница рада новой хозяйке, к приезду которой она готовилась еще со вчерашнего дня, о чем не раз повторила, обращаясь к герцогине.

– О, ваша милость, простите, что мы не встретили вас, как только вы подъехали, – щебетала женщина. – Мы натирали серебро к вашему приезду. У нас было мало времени, чтобы все подготовить, но мы хотим, чтобы вы чувствовали себя как дома. Если честно, мы и не надеялись, что его милость когда-то женится… – После предупредительного взгляда мистера Хиддлстона его супруга запнулась и прикрыла рот рукой. – Не то чтобы мы были против его женитьбы… да и, конечно, не нам его судить… А вообще, послушайте. Вы, наверное, измотаны после такой долгой дороги и должны отдохнуть, чтобы восстановить силы. Пройдемте сюда, ваша милость…