Выбрать главу

Глава 2. Удар по «Роллс-Ройсу»

Услышав имя "Стерлинг", Шарлотта взглянула на колонну и увидела на
машинах герб Стерлингов.
Они приехали за мной? Эта мысль взволновала ее.
Может ли быть так, что Гектор никогда не предавал меня? Неужели он
отменил нашу помолвку, потому что у него не было другого выбора?
Теперь, когда он знает, что я вернулась, он должен быть здесь, чтобы забрать
меня!
"Мисс, мистер Стерлинг здесь, чтобы забрать нас?"
Обрадованная миссис Берри уже собиралась сделать шаг вперед, когда два
телохранителя грубо оттолкнули их.
В следующее мгновение вышла изящная женщина в дорогой одежде,
сопровождаемая свитой.
Шарлотта удивленно раздвинула губы. Разве это не Луна Уайт?
Луна была одета в дизайнерский костюм. Она выглядела более элегантной,
чем четыре года назад.
Ее пальцы сжимали маленькую руку мальчика примерно того же возраста,
что и тройняшки Шарлотты.
"Миссис Стерлинг, Тимоти, сюда, пожалуйста", - вежливо поприветствовали
их телохранители.
"Я больше никогда не поеду на поезде. Там грязно и полно простолюдинов",
- заявила Луна, прикрывая нос платочком.
"Да, да. Если бы не погода, мистер Стерлинг не позволил бы вам с Тимоти
страдать".
Телохранители проводили Луну и маленького мальчика в машину.
И Луна, и ее сын были настолько высокомерны, что даже не смотрели по
сторонам. Таким образом, они не заметили Шарлотту в толпе.
"Что происходит?" Миссис Берри узнала Луну и воскликнула. "Разве это не
ваша кузина? Разве она замужем
за мистером Стерлингом?"
"Думаю, да".
Когда колонна Стерлингов уезжала, Шарлотта вспомнила обещание Гектора,
данное в прошлом.
Он сказал, что я буду его единственной невестой в этой жизни.
Но теперь он женат на моей кузине. У них даже сын такой большой!
Слезы навернулись на глаза Шарлотты, ее нос горел.
"Мамочка, что случилось?"
Когда дети заметили покрасневшие глаза Шарлотты, все трое окружили ее и
выразили свое
беспокойство.
"Я в порядке".
Вытерев глаза, Шарлотта опустилась на колени и обняла всех троих.
"Мамочка, не грусти. Когда я вырасту, я куплю для тебя большую машину.
Тогда тебе не придется больше страдать
- предложил ее старший сын Робби. Он подумал, что она расстроилась,
потому что кто-то над ней издевался.
"Мамочка, кто тебя обидел? Давай я их побью!" Джейми, второй мальчик,
очаровательно размахивал кулаками и
надул щеки.
Элли, самая младшая из тройняшек, прижалась щекой к щеке Шарлотты и
утешила ее. "Мамочка,
не плачь!"
"Не плачь! Не плачь!"
Вдруг из кармана Элли высунулась зеленая голова. Она принадлежала
нахальному попугаю, который в этот момент с любопытством оглядывался
по сторонам.
"Нет, я не плачу". Шарлотта резко вдохнула и изобразила улыбку. "Давай,


пойдем домой!"
"Ура, пошли!"
Шарлотта поцеловала каждого из них, затем снова закинула рюкзак на плечо
и отправилась на улицу, чтобы
поймать такси.
Раньше она была богатой наследницей со свитой, куда бы она ни пошла, но
теперь ей приходилось стоять в очереди.
чтобы поймать такси вместе с миссис Берри и ее детьми, не говоря уже о том,
что они были нагружены багажом.
Поскольку все они не поместились в одном такси, миссис Берри пришлось
взять отдельное такси самой.
Небо было темным, что предвещало приближение грозы. Надеясь избежать
ее, водитель такси набирал скорость.
с тревогой ехал по дороге, как вдруг впереди он врезался в "Роллс-Ройс".
Лицо таксиста мгновенно побледнело, и он вышел из кабины, чтобы
проверить ситуацию.
Шарлотта села на пассажирское сиденье и выглянула в окно, нахмурив
брови.
Это был Rolls-Royce Phantom ограниченной серии. Их было всего три штуки
в стране С и тридцать пять во всем мире.
по всему миру. Даже если бы это была незначительная царапина, таксисту
пришлось бы компенсировать значительную сумму денег, что могло
привести к его банкротству.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 3. Татуировка в виде головы волка

Конфликт предстоял хлопотный и, вероятно, займет много времени.
Посмотрев вверх, Шарлотта заметила.
что небо стало мрачно-серым. Гроза должна была разразиться в любой
момент.
Она не хотела, чтобы ее дети промокли под дождем, особенно Элли, которая
была физически слабой с самого детства.
Маленькая девочка точно простудится, если дождь попадет на нее.
"Робби, Джейми, Элли, оставайтесь в машине. Я спущусь и посмотрю, что
происходит", - сказала Шарлотта своим детям.
прежде чем выйти из такси.
"Мамочка, будь осторожна!" - единодушно закричали дети.
Попугай Фифи снова с любопытством высунул голову из кармана Элли.
Элли дала ему крошечный кусочек и нежно погладила по пушистой голове.
"Фифи, держись крепче. Мы скоро будем дома!"
...
"Сэр, простите. Я не специально врезался в вашу машину". Таксист нервно
объяснял. "Это была
виновата пассажирка. У нее трое детей и много багажа. Мое такси
перегружено, поэтому я случайно
столкнулся с вашей машиной".
Увидев Шарлотту, он тут же указал на нее. "Ты ответственна за это!"
"А? Почему?"
Шарлотта уже собиралась ответить, когда окно "Роллс-Ройса" опустилось.
"Забудь об этом. Президент занят!"
сказал мужчина, сидевший на пассажирском сиденье, окинув Шарлотту
взглядом.
"Да!"
Мужчина в костюме кивнул и сказал таксисту, чтобы тот в следующий раз
ехал осторожнее, прежде чем уезжать.
Шарлотта инстинктивно посмотрела на заднее сиденье "Роллс-Ройса", когда
водитель открыл дверь. К своему
удивлению, она увидела полуголого мужчину, стоящего к ней спиной.
По всей его спине зияла рана, кровь стекала на татуировку в виде головы
волка на небольшой части спины.
Татуировка в виде головы волка? Татуировка в виде головы волка!
Глаза Шарлотты расширились в недоумении. Она безмолвно смотрела на
татуировку, ее сердце подскочило к горлу.
Свирепый волк смотрел на нее, его глаза окрасились в ярко-красный цвет от
крови мужчины и выглядели такими кровожадными.
Это он!
Это действительно он!
"Отойдите с дороги!"
Водитель такси резко толкнул Шарлотту, отчего она упала на землю.
Когда она снова подняла голову, "Роллс-Ройс" уже исчез из виду.
Шарлотта почувствовала, что у нее гудит голова, когда она уставилась на
пустую дорогу впереди.
Это он был сейчас в машине? Отец детей?
Не он ли был жиголо в "Знойной ночи"? Почему он был в этой дорогой
машине с такой ужасной раной?
"Эй, почему ты толкнул мою мамочку?"
Джейми сердито махал кулаками на таксиста.
"Отродье, перестань на меня орать. Если бы не ты, мне бы так не повезло", -
ругался таксист.
"Это ты превысил скорость, прежде чем врезаться в ту машину. Это не наше
дело!" ответил Робби своим
кипучим голосом. "Как ваши пассажиры, мы не несем ответственности за
вашу ошибку! Вы нарушили правила дорожного движения.
Мы можем подать на вас жалобу!"
"Да, вы издевались над мамой. Я попрошу полицию арестовать вас!" Элли
яростно надулась и указала на
кого-то посреди дороги. "Там дорожная полиция!"
Фифи, сидевшая у нее на плече, мгновенно вскрикнула. "Дорожная полиция!
Дорожная полиция!"
"Какая неприятность! Отвали! Я отказываюсь везти вас к месту назначения".
Таксист открыл багажник и выбросил их багаж на середину дороги, после
чего
и уехал.
"Эй! Как ты мог?"
Шарлотта неуклюже подхватила свой багаж и отнесла детей на обочину.
Тем временем мужчина на заднем сиденье "Роллс-Ройса", Закари Нахт,
поднял голову и посмотрел в зеркало заднего вида.
Эта женщина выглядит знакомой. Где я видел ее до этого?
"Мистер Нахт, я сейчас введу анестетик!" - сказал врач, который занимался
его раной.
"Нет необходимости." Мужчина читал папку в своей руке. Его рана обильно
кровоточила, но его это не
Беспокоило
"Ну, тогда может быть немного больно. Я собираюсь зашить вашу рану".
Нахмурившись, доктор начал накладывать швы на рану. Поскольку
анестезии не было, доктор
нервничал больше, чем обычно.
Загорелая кожа мужчины ледяным светом блестела. Его мышцы сократились
от сильной боли, но
выражение его лица не изменилось.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍