Выбрать главу

— Как это растерзанный? — спросила совсем юная Жанин.

— Молча, — грубо ответила ей одна из пришедших женщин. Кажется, она работала в саду. — Тело словно звери рвали. Только не бывает таких громадных зверей.

— И кто он? — испуганно стиснула тряпку Ирма. Все кухонные рабочие замерли, стараясь не пропустить ни слова из сказанного женщиной. Она чувствовала это концентрированное внимание и явно получала от него удовольствие.

"Прямо как Каролина", — нервно хмыкнула я про себя. Слушала я также внимательно, как и остальные. В кухне повисла тягостная атмосфера, прерываемая лишь испуганными возгласами.

— Да из новых кто-то. Конюх, что ли. Пришлый, видимо. Никто толком не знает, откуда он. Говорят, — женщина понизила голос, и остальные сделали синхронный шаг к ней, — что даже господин Дункан не знает. Начальник стражи приказал похоронить тело на местном кладбище для слуг. А там хоронят только тех, у кого родных нет.

Отрывок из мыслесообщения:

Саманта: Скоро увидимся, сестрёнка. Я так соскучилась!

Валери: (напряженно) И я! Но Сэмми. Не знаю даже как сказать. Боюсь, что лучше тебе не приезжать.

Саманта: (встревоженно) Что случилось, Лери? Не пугай меня!

Валери: В замке убили человека, Сэмми.

Саманта: (испуганно) Ты в порядке? Как это произошло?

Валери: Думают, что нападение дикого зверя.

Саманта: В замке?! Но Клэйтон рядом и он защитит тебя, правда?

Валери: (неуверенно) Конечно.

Глава пятнадцатая

Разговоры про мертвого конюха будоражили наше кухонное царство ещё несколько дней. А потом кто-то услышал часть разговора Данны и господина Дункана, и новость о приезде родных герцогини стала свежей темой для бесед во время мытья посуды и готовки.

— Хорошо, что миледи поправилась, — радостно заявила Нетти, которая даже ни разу не беседовала с хозяйкой. — Теперь каждое утро гуляет в саду. И выглядит замечательно. Ну, так Агата говорит. Вот нехорошо было бы, если бы родители застали ее больной!

— Зато работы всем стало больше, — мрачно сказала одна из подчинённых Данны, которые обедали после нас. — Старшая затеяла грандиозную уборку в гостевом крыле. Во всех залах! Мол, вдруг гости захотят пройтись.

— Да уж, — согласилась ее соседка, — до приезда ещё неделя, а мы уже на ушах стоим.

В разговорах я не участвовала. У меня обязанностей больше не стало, я продолжала убирать только в комнатах Клэйтона. Вот только герцог каждый раз подсовывал мне бумажную работу, и вместо уборки я устраивалась в облюбованном кресле, изучала документы и тайком присматривалась к Клэйтону.

Новость о растерзанном человеке сначала напугала меня до жути, но, глядя на погруженного в работу мужчину, я не могла представить его рвущим кого-то на части. Даже в ту злополучную ночь он не причинил мне вреда. Напугал, да. Но дал уйти, даже не попытавшись задержать.

К тому же через несколько километров от замка начинаются горы. Они хорошо видны из Ангельской Башни. Волк или даже медведь могли прийти оттуда.

— Я закончила, — негромко сказала я. Но, как и раньше, Клэйтон услышал.

Улыбнулся, кивнул, и под его выжидающим взглядом я подошла ближе. Положила бумаги на стол и перегнулась через него, чтобы показать найденные ошибки.

— Не понимаю, что здесь не так, — чуть нахмурился герцог, придвигая бумаги к себе и вглядываясь в мелкие строчки.

— Ошибка там, где указаны расходы на постройку мельницы.

— Все равно не понимаю. Покажи, пожалуйста.

Документы он по-прежнему держал прямо перед собой, и я замялась, с подозрением изучая лицо мужчины. Раньше все прекрасно понимал. И что вдруг случилось?

Клэйтон заметил, что я медлю, и поднял глаза. Ничего кроме терпеливого ожидания и лёгкого недоумения я в них не нашла, поэтому стиснула зубы и обошла стол. Герцог чуть отодвинулся, давая мне доступ к документу.

— Вот, — показала я, и Клэйтон снова склонился к бумаге.

«Слишком близко!»

Пока я пыталась унять пустившееся голопом сердце, мужчина положил свою руку на мою кисть. И сразу перевернул ее ладонью кверху. В какой-то непонятной оторопи я смотрела, как он изучает мои пальцы. Почти такие же шершавые, как его. И, пожалуй, даже менее ухоженные. На лице мужчины четко обозначились желваки, и только тогда я догадалась освободиться из мягкой, но уверенной хватки. Клэйтон сразу отпустил мою руку и спокойно уточнил: