Выбрать главу

Я проснулась. Забарахталась, вскрикнула. И чуть не свалилась на пол. Видимо, я слишком сильно металась во сне, вот одеяло и обмоталось вокруг головы, мешая дышать. Я села и поднесла плотную ткань к лицу. Принюхалась. И точно: терпкий запах травяного мыла. Вот и разгадка кошмара. Но сердце все ещё испуганно билось о ребра, а тело сотрясала дрожь. Я расправила одеяло и удобно устроилась на подушке, однако уснуть смогла только перед рассветом.

Разбудил меня осторожный стук. Пришлось вставать и, зевая и потягиваясь, брести к двери.

— Леди Рустье, ваш отец приказал накрыть завтрак для вас двоих в гостиной. Через полчаса.

— Спасибо, — поблагодарила я женщину. Кажется, Янину.

— К вашим услугам, леди. Вам нужна помощь с утренним туалетом?

— Нет, благодарю. Я справлюсь.

Торопливо умылась и расплела косички. Волосы не высохли до конца, и влажные прядки щекотно задевали голую шею.

Платье я вынула из саквояжа вчера вечером, но оно все равно было несколько измятым. Намочила ладони и как могла разгладила складки. Потом бросила это почти бесполезное занятие и поспешила вниз.

Отец уже сидел за столом. Я исподтишка разглядывала его, устраиваясь напротив. Кажется, настроение у лорда Чарльза было достаточно благодушным.

— Я уезжаю сегодня, Лери, — сказал он, когда Жанна налила мне чай. — Дел очень много, сама знаешь. И я не

рассчитывал, что почти неделю буду заниматься тобой.

Ответ ему был не нужен, поэтому я пригубила горячий чай и потянулась к стопке ароматных булочек.

— Лорд Лотье оказался столь любезен, что даже выделил тебе охрану, — продолжил отец, и моя рука замерла, так и не коснувшись сдобы.

— Зачем? — нервно спросила я.

— Здесь глухое место, Лери. Охрана тебе не помешает.

"Особенно, если будет не охранять, а сторожить".

Злую мысль я оставила при себе. Никто из гвардейцев магией не владеет, так что ни один из них не сможет мне помешать.

— Как скажешь, отец, — выдавила я и заставила себя продолжить завтрак.

— Граф Дожье — неплохая партия, — неожиданно мягко сказал лорд Чарльз. — Не герцог Борнэ, конечно, но Павел достаточно богат, и ты останешься в столице. Рядом с нами и сестрой.

— Д-да, — с запинкой произнесла я, не поднимая глаз. Павел действительно хороший молодой человек, но замуж за него я не выйду.

— Ну что ж, не буду задерживаться. Мой конь уже готов, пора выдвигаться.

Мы стояли в небольшом холле у выхода. Отсюда были видны двери кухни и расположившиеся там люди герцога. Они вышли попрощаться с отцом, но тот отправил их обратно за стол.

— Сообщи, когда доберешься, — попросила я.

— Хорошо, — лорд Чарльз коротко обнял меня на прощание и вышел.

Я вздохнула, испытывая неожиданно сильную грусть от расставания с отцом, и отправилась исследовать дом. Нужно же было чем-то себя занять в ожидании фургона. Библиотеки в охотничьем поместье не было, зато я обнаружила комнату для рукоделия. Здесь, видимо, собирались дамы и коротали время, пока их мужчины пропадали на охоте.

Я провела в комнате почти час, разглядывая начатую вышивку, недовязанные вещи и недоплетенные обереги. Потом мне на глаза попался отрез тёмно-синей ткани, и я не удержалась: прихватила его, а также серебристые нити, квадратные пяльцы, набор иголок и мелкого бисера — и унесла все богатство в свою спальню. Сидеть одной в просторной комнате для рукоделия мне было неуютно, поэтому я с удобством устроилась на кровати и занялась тем, что не особенно жаловала в детстве и юности. Вышиванием.

Однако стежки ложились ровно и гладко, постепенно складываясь в вензель Борнэ. Занимая время и мысли.

Мне повезло: фургон приехал этим же вечером. Я только успела поужинать, когда услышала шум внизу. К сожалению, окна моей комнаты выходили во внутренний двор, но прибежавшая Янина подтвердила: моя одежда действительно прибыла.

А через несколько минут Дарин и сестры начали заносить вещи в мою комнату. Вскоре четверть спальни оказалась занята обернутыми в одинаковую ткань и перевязанными лентами свертками.

— Часть вещей перенесем в соседнюю комнату, — пообещала Жанна. — Здесь оставим только нужные.

— Людям, которые привезли мои вещи, выделили комнату? — спросила я, рассматривая груду свертков и гадая, в котором из них я смогу найти сменную одежду.

— Да, леди. Кучер и его помощник сейчас ужинают. Сказали, что уедут утром.

— Мне нужна ваша помощь, чтобы разобрать свертки.

— Конечно, леди. Приступим утром?

— Нет. Хочу спать в своей сорочке, — я изобразила капризную гримаску. Служанки переглянулись и покорно двинулись к горе свертков.