Я проснулась. Забарахталась, вскрикнула. И чуть не свалилась на пол. Видимо, я слишком сильно металась во сне, вот одеяло и обмоталось вокруг головы, мешая дышать. Я села и поднесла плотную ткань к лицу. Принюхалась. И точно: терпкий запах травяного мыла. Вот и разгадка кошмара. Но сердце все ещё испуганно билось о ребра, а тело сотрясала дрожь. Я расправила одеяло и удобно устроилась на подушке, однако уснуть смогла только перед рассветом.
Разбудил меня осторожный стук. Пришлось вставать и, зевая и потягиваясь, брести к двери.
— Леди Рустье, ваш отец приказал накрыть завтрак для вас двоих в гостиной. Через полчаса.
— Спасибо, — поблагодарила я женщину. Кажется, Янину.
— К вашим услугам, леди. Вам нужна помощь с утренним туалетом?
— Нет, благодарю. Я справлюсь.
Торопливо умылась и расплела косички. Волосы не высохли до конца, и влажные прядки щекотно задевали голую шею.
Платье я вынула из саквояжа вчера вечером, но оно все равно было несколько измятым. Намочила ладони и как могла разгладила складки. Потом бросила это почти бесполезное занятие и поспешила вниз.
Отец уже сидел за столом. Я исподтишка разглядывала его, устраиваясь напротив. Кажется, настроение у лорда Чарльза было достаточно благодушным.
— Я уезжаю сегодня, Лери, — сказал он, когда Жанна налила мне чай. — Дел очень много, сама знаешь. И я не
рассчитывал, что почти неделю буду заниматься тобой.
Ответ ему был не нужен, поэтому я пригубила горячий чай и потянулась к стопке ароматных булочек.
— Лорд Лотье оказался столь любезен, что даже выделил тебе охрану, — продолжил отец, и моя рука замерла, так и не коснувшись сдобы.
— Зачем? — нервно спросила я.
— Здесь глухое место, Лери. Охрана тебе не помешает.
"Особенно, если будет не охранять, а сторожить".
Злую мысль я оставила при себе. Никто из гвардейцев магией не владеет, так что ни один из них не сможет мне помешать.
— Как скажешь, отец, — выдавила я и заставила себя продолжить завтрак.
— Граф Дожье — неплохая партия, — неожиданно мягко сказал лорд Чарльз. — Не герцог Борнэ, конечно, но Павел достаточно богат, и ты останешься в столице. Рядом с нами и сестрой.
— Д-да, — с запинкой произнесла я, не поднимая глаз. Павел действительно хороший молодой человек, но замуж за него я не выйду.
— Ну что ж, не буду задерживаться. Мой конь уже готов, пора выдвигаться.
Мы стояли в небольшом холле у выхода. Отсюда были видны двери кухни и расположившиеся там люди герцога. Они вышли попрощаться с отцом, но тот отправил их обратно за стол.
— Сообщи, когда доберешься, — попросила я.
— Хорошо, — лорд Чарльз коротко обнял меня на прощание и вышел.
Я вздохнула, испытывая неожиданно сильную грусть от расставания с отцом, и отправилась исследовать дом. Нужно же было чем-то себя занять в ожидании фургона. Библиотеки в охотничьем поместье не было, зато я обнаружила комнату для рукоделия. Здесь, видимо, собирались дамы и коротали время, пока их мужчины пропадали на охоте.
Я провела в комнате почти час, разглядывая начатую вышивку, недовязанные вещи и недоплетенные обереги. Потом мне на глаза попался отрез тёмно-синей ткани, и я не удержалась: прихватила его, а также серебристые нити, квадратные пяльцы, набор иголок и мелкого бисера — и унесла все богатство в свою спальню. Сидеть одной в просторной комнате для рукоделия мне было неуютно, поэтому я с удобством устроилась на кровати и занялась тем, что не особенно жаловала в детстве и юности. Вышиванием.
Однако стежки ложились ровно и гладко, постепенно складываясь в вензель Борнэ. Занимая время и мысли.
Мне повезло: фургон приехал этим же вечером. Я только успела поужинать, когда услышала шум внизу. К сожалению, окна моей комнаты выходили во внутренний двор, но прибежавшая Янина подтвердила: моя одежда действительно прибыла.
А через несколько минут Дарин и сестры начали заносить вещи в мою комнату. Вскоре четверть спальни оказалась занята обернутыми в одинаковую ткань и перевязанными лентами свертками.
— Часть вещей перенесем в соседнюю комнату, — пообещала Жанна. — Здесь оставим только нужные.
— Людям, которые привезли мои вещи, выделили комнату? — спросила я, рассматривая груду свертков и гадая, в котором из них я смогу найти сменную одежду.
— Да, леди. Кучер и его помощник сейчас ужинают. Сказали, что уедут утром.
— Мне нужна ваша помощь, чтобы разобрать свертки.
— Конечно, леди. Приступим утром?
— Нет. Хочу спать в своей сорочке, — я изобразила капризную гримаску. Служанки переглянулись и покорно двинулись к горе свертков.